fungar
Galician
Etymology
Attested since 1746. Probably onomatopoeic; alternatively from Vulgar Latin *fumicare, from fūmus (“steam”).
Pronunciation
- IPA(key): /fuŋˈɡaɾ/, (western) /fuŋˈkaɾ/
Verb
fungar (first-person singular present fungo, first-person singular preterite funguei, past participle fungado)
- (intransitive) to snivel (to breathe heavily)
- 1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:
- Tamen bay ese tabeque
meu velliño, pois fungàs
que cada grao de èl gorenta,
con eso as fremas sairàn.- Also there it goes this tobacco,
my little old man, since you snivel:
each grain of it is delectable,
with this phlegms will go out.
- Also there it goes this tobacco,
- (intransitive) to smell, to sniff (to detect a scent)
- (intransitive) to expel air through the nose
- (intransitive) to speak nasally
- Synonym: narnexar
- (intransitive) to hum
- 1883, Manuel Lago, Obra:
- Ai! Cando funguen os ventos nas polas do castañal xa non ruxirán as armas qu'alí tiñan nosos pais...! Donde fixemos fogueiras os carrascos nacerán, e no dolmen en qu'ibamos de noite a sacrificar, criaránse herbas e toxos i os mouchos aniñarán... Cobrirán silvas i hadreiras as pedras do noso lar, e sobr'as mámoas dos mortos xente allea pasará
- Woe! When the winds hum in the chestnut branches no longer will roar our father's arms there! Where we lighted bonfires, oaks will grow, and at the dolmen where we made our sacrifices at night, weeds and gorses will grow and the owl will make nest... Brambles and ivies will cover the stones of our home, and over the barrows of the dead, alien people will walk
- (intransitive) to whimper
- (intransitive) to grumble
- (transitive, takes a reflexive pronoun) to blow one's nose
Conjugation
1Less recommended.
Derived terms
References
- “fungar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
- “fungar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “fungar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “fungar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Latin
Portuguese
Etymology
Possibly Onomatopoeic.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /fũˈɡa(ʁ)/ [fũˈɡa(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /fũˈɡa(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /fũˈɡa(ʁ)/ [fũˈɡa(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /fũˈɡa(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /fũˈɡaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /fũˈɡa.ɾi/
Verb
fungar (first-person singular present fungo, first-person singular preterite funguei, past participle fungado)
- (intransitive) to snivel (to breathe heavily)
- Você estava a fungar de raiva.
- You were breathing heavily because of your anger.
- (intransitive) to sigh (to express frustration by exhaling audibly)
- Synonym: suspirar
- (colloquial, transitive) to smell; to sniff (to detect a scent)
- (intransitive) to whimper (to cry or sob softly and intermittently)
- Synonym: choramingar
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
References
- “fungar” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- “fungar” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
- “fungar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.