freezje

Saterland Frisian

Etymology

From Old Frisian *frēsia, from Proto-West Germanic *fraisōn, from Proto-Germanic *fraisōną. Cognates include West Frisian freezje and Dutch vrezen.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈfreːzjə/
  • Hyphenation: freez‧je
  • Rhymes: -eːzjə

Verb

freezje

  1. (transitive) to fear
  2. (reflexive) to be afraid
    • 2000, Marron C. Fort, transl., Dät Näie Tästamänt un do Psoolme in ju aasterlauwerfräiske Uurtoal fon dät Seelterlound, Fräislound, Butjoarlound, Aastfräislound un do Groninger Umelounde [The New Testament and the Psalms in the East Frisian language, native to Saterland, Friesland, Butjadingen, East Frisia and the Ommelanden of Groningen], →ISBN, Dät Evangelium ätter Matthäus 1:20:
      Wilst hie noch deeruur ättertoachte, ferskeen him n Ängel fon dän Here in n Droom un kwaad: Josef, Súun fon David, freze die nit, Maria as dien Wieuw bie die aptouníemen;
      While he was still thinking about it, came to him an angel from the Lord in a dream and said: Joseph, son of David, don't be afraid to take Maria as your wife;

Conjugation

References

  • Marron C. Fort (2015) “freezje”, in Saterfriesisches Wörterbuch mit einer phonologischen und grammatischen Übersicht, Buske, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.