fosco
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese fosco, from Latin fuscus (compare Spanish hosco, Portuguese fosco, Catalan fosc, Old French fusque).
Italian
Etymology
From Latin fuscus (“dark, dim”).[1] Compare Spanish hosco, Portuguese fosco, fusco, Catalan fosc, Old French fusque.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfo.sko/
- Rhymes: -osko
- Hyphenation: fó‧sco
Audio (file)
Adjective
fosco (feminine fosca, masculine plural foschi, feminine plural fosche)
- dark, murky, dusky
- mid 1300s–mid 1310s, Dante Alighieri, “Canto XIII”, in Inferno [Hell], lines 4–6; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- (weather) dull, overcast
- (figurative) gloomy; sad
- dipingere a tinte fosche
- to paint a gloomy picture
- (literally, “to paint in dark colors”)
Derived terms
References
- fosco in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese fosco, from Latin fuscus (compare Spanish hosco, Catalan fosc, Old French fusque). Doublet of fusco.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈfos.ku/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈfoʃ.ku/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈfos.ko/
- (Portugal) IPA(key): /ˈfoʃ.ku/
Anagrams
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfosko/ [ˈfos.ko]
- Rhymes: -osko
- Syllabification: fos‧co
Further reading
- “fosco”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.