fioco
Italian
Etymology
Akin to fiacco (“tired, feeble”), from Latin flaccus (“flabby, flaccid”), possibly with contamination of roco, rauco (“hoarse”). Compare also German flau (“weak”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfjɔ.ko/
- Rhymes: -ɔko
- Hyphenation: fiò‧co
Adjective
fioco (feminine fioca, masculine plural fiochi, feminine plural fioche)
- hoarse, feeble, weak, faint
- dim, wan
- mid 1300s–mid 1310s, Dante Alighieri, “Canto I”, in Inferno [Hell], lines 61–63; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- Mentre ch’i’ rovinava in basso loco, ¶ dinanzi a li occhi mi si fu offerto ¶ chi per lungo silenzio parea fioco.
- While I was rushing downward to the lowland, before my eyes presented himself he who looked dim due to long-continued silence.
Derived terms
Further reading
- fioco in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
- Pianigiani, Ottorino (1907) “fioco”, in Vocabolario etimologico della lingua italiana (in Italian), Rome: Albrighi & Segati
Anagrams
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.