fianco
See also: fianĉo
Italian
Etymology
From Frankish *hlanca, from Proto-Germanic *hlankaz (“flexible", "to bend”), from Proto-Indo-European *kleng- (“to bend”), see also Old High German hlanca (“loin”), Middle High German lanke (“hip joint”) (German lenken (“to bend, turn, lead”)), Old English hlanc (“loose, slender, flaccid, lank”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfjan.ko/
- Rhymes: -anko
- Hyphenation: fiàn‧co
Noun
fianco m (plural fianchi)
- flank, haunch (part of the body)
- 1984, Falco (lyrics and music), “Junge Roemer” (overall work in German):
- Un ballo nuovo porta ritmo nei fianchi della città
- (please add an English translation of this quotation)
- side
- al mio fianco ― by my side
- di fianco ― laterally
- (poetic, metonymically) the whole body
- 1336–1374, Francesco Petrarca, “XVI — Movesi il vecchierel canuto et biancho”, in Il Canzoniere, line 5; republished as Daniele Ponchiroli, editor, Turin: publ. Giulio Einaudi, 1964:
- […] indi trahendo poi l’antiquo fianco […]
- Then dragging the old body from there […]
Derived terms
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.