escarapela
Galician
Etymology
Attested since 1808. Possibly from Spanish escarapela, perhaps from Portuguese escarpelar.[1]
Pronunciation
- IPA(key): [eskɑɾaˈpɛlɐ]
Noun
escarapela m (plural escarapelas)
- cockade; insignia
- 1808, anonymous author, Un labrador que foi sarxento:
- Salirán cando volvades,
Para traervos en trunfo
Con gaitas e con ferreñas,
Todal as Mozas de rumbo.
Veredes como se botan
Todal as Vellas de bruzos
Para darvos moitos bicos
Por pés, por pernas, e muslos.
Cada Escarapela vosa
Dirán que val un escudo
E para gardal a casa
Tanto coma un bon trabuco.- They'll come out on your return [from the war with the French]
to bring you in triumph
with bagpipes and jingles,
all the girls along the way.
You'll see how
all the old ladies lie face down
To give many kisses
on your feet, legs and thighs.
Each one of your cockades
worths a shield/escudo, they'll say,
and for guarding the house,
as much as a blunderbuss
- They'll come out on your return [from the war with the French]
Related terms
References
- “escarapela” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “escarapela” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “escarapela” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “escarapela”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /eskaɾaˈpela/ [es.ka.ɾaˈpe.la]
- Rhymes: -ela
- Syllabification: es‧ca‧ra‧pe‧la
Etymology 1
Deverbal from escarapelar.
Verb
escarapela
- inflection of escarapelar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “escarapela”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.