encara

See also: encará

Catalan

Etymology

From Vulgar Latin hanc hōram (at this hour). Compare French encore, Italian ancora.

Pronunciation

Adverb

encara

  1. yet
    Encara no.Not yet.
  2. still
  3. even (implying an extreme example)
    • 2019 June 21, Ima Sanchís, “"Vivim en una societat fracturada que anhela la trobada"”, in La Vanguardia:
      La felicitat de viure és tenir projectes per al futur, encara que el futur sigui breu.
      The happiness of living is having projects for the future, even if the future is short.

Derived terms

Further reading

Occitan

Alternative forms

Etymology

From Vulgar Latin hanc hōram (at this hour).

Pronunciation

  • (file)

Adverb

encara (Languedoc)

  1. again

Derived terms

Further reading

Portuguese

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽˈka.ɾɐ/, (natural pronunciation) /ĩˈka.ɾɐ/
    • (Southern Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽˈka.ɾa/, (natural pronunciation) /ĩˈka.ɾa/

  • Rhymes: -aɾɐ
  • Hyphenation: en‧ca‧ra

Verb

encara

  1. inflection of encarar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): /enˈkaɾa/ [ẽŋˈka.ɾa]
  • Rhymes: -aɾa
  • Syllabification: en‧ca‧ra

Etymology 1

From Vulgar Latin hanc hōram (at this hour).

Adverb

encara

  1. (obsolete) yet
    Encara no estoy listo.I’m not ready yet.
  2. (obsolete) still

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

encara

  1. inflection of encarar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

http://ghcl.ub.edu/diccaxv/dictionary/SearchAllLemas/encara

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.