echar la soga tras el caldero
Spanish
Etymology
Literally, “to throw the rope behind the cauldron”.
Verb
echar la soga tras el caldero (first-person singular present echo la soga tras el caldero, first-person singular preterite eché la soga tras el caldero, past participle echado la soga tras el caldero)
- (idiomatic) to throw it all away, to give up
Further reading
- “echar la soga tras el caldero”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.