det som inte dödar härdar
Swedish
Alternative forms
- det som inte dödar det härdar
Etymology
Literally "that which doesn't kill hardens". Based on an aphorism from Friedrich Nietzsche's Twilight of the Idols.
Pronunciation
- IPA(key): /dɛt sɔm ˈɪntə ˈdøːdar ˈhærdar/
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.