dádiva
See also: dadiva
Galician
Etymology
Attested since the 13th century. From Old Galician-Portuguese, from Latin datīva, plural of datīvum.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈdaðiβɐ]
References
- “dadiua” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “dadiua” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “dádiva” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “dádiva” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “dádiva” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese dadiva, from Latin datīva, plural of datīvum. The shift in stress is possibly due to the influence of dēbita (“debt”), from the tendency of learned words having stress on their first syllable, or from the reinterpretation of the word as dado (“given”) with a suffix.[1]
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈda.d͡ʒi.vɐ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈda.d͡ʒi.va/
- (Portugal) IPA(key): /ˈda.di.vɐ/ [ˈda.ði.vɐ]
- (Northern Portugal) IPA(key): /ˈda.di.bɐ/ [ˈda.ði.βɐ]
- Hyphenation: dá‧di‧va
Noun
dádiva f (plural dádivas)
Usage notes
In the sense of “gift”, dádiva is more often used for abstract or symbolic gifts, whereas presente is more often used for physical objects.
References
- 1932, Antenor Nascentes, Dicionário etimológico da língua portuguesa.
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdadiba/ [ˈd̪a.ð̞i.β̞a]
- Rhymes: -adiba
- Syllabification: dá‧di‧va
Derived terms
Further reading
- “dádiva”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.