cosc
Irish
Pronunciation
- IPA(key): /kɔsˠk/
Etymology 1
From Old Irish cosc, from Proto-Celtic *komskʷom. Cognate with Welsh cosb (“punishment; restraint”).
Noun
cosc m (genitive singular coisc, as verbal noun coiscthe)
- verbal noun of coisc
- check, restraint; prevention, prohibition
Declension
(as regular noun):
Declension of cosc
First declension
Bare forms (no plural of this noun)
|
Forms with the definite article:
|
(as verbal noun):
Declension of cosc
Irregular
Bare forms (no plural of this noun)
|
Forms with the definite article
|
Alternative forms
- coscadh m
Derived terms
- gan chosc (“unchecked, unrestrained”)
- gan chosc gan cheangal (“without let or hindrance”)
Verb
cosc (present analytic coscann, future analytic coscfaidh, verbal noun cosc, past participle cosctha)
- Alternative form of coisc (“check, prevent”)
Conjugation
conjugation of cosc (first conjugation – A)
singular | plural | relative | autonomous | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | ||||
indicative | present | coscaim | coscann tú; coscair† |
coscann sé, sí | coscaimid | coscann sibh | coscann siad; coscaid† |
a choscann; a choscas / a gcoscann*; a gcoscas* |
cosctar |
past | chosc mé; choscas | chosc tú; choscais | chosc sé, sí | choscamar; chosc muid | chosc sibh; choscabhair | chosc siad; choscadar | a chosc / ar chosc* |
coscadh | |
past habitual | choscainn / gcoscainn‡‡ | chosctá / gcosctᇇ | choscadh sé, sí / gcoscadh sé, s퇇 | choscaimis; choscadh muid / gcoscaimis‡‡; gcoscadh muid‡‡ | choscadh sibh / gcoscadh sibh‡‡ | choscaidís; choscadh siad / gcoscaidís‡‡; gcoscadh siad‡‡ | a choscadh / a gcoscadh* |
chosctaí / gcoscta퇇 | |
future | coscfaidh mé; coscfad |
coscfaidh tú; coscfair† |
coscfaidh sé, sí | coscfaimid; coscfaidh muid |
coscfaidh sibh | coscfaidh siad; coscfaid† |
a choscfaidh; a choscfas / a gcoscfaidh*; a gcoscfas* |
coscfar | |
conditional | choscfainn / gcoscfainn‡‡ | choscfá / gcoscfᇇ | choscfadh sé, sí / gcoscfadh sé, s퇇 | choscfaimis; choscfadh muid / gcoscfaimis‡‡; gcoscfadh muid‡‡ | choscfadh sibh / gcoscfadh sibh‡‡ | choscfaidís; choscfadh siad / gcoscfaidís‡‡; gcoscfadh siad‡‡ | a choscfadh / a gcoscfadh* |
choscfaí / gcoscfa퇇 | |
subjunctive | present | go gcosca mé; go gcoscad† |
go gcosca tú; go gcoscair† |
go gcosca sé, sí | go gcoscaimid; go gcosca muid |
go gcosca sibh | go gcosca siad; go gcoscaid† |
— | go gcosctar |
past | dá gcoscainn | dá gcosctá | dá gcoscadh sé, sí | dá gcoscaimis; dá gcoscadh muid |
dá gcoscadh sibh | dá gcoscaidís; dá gcoscadh siad |
— | dá gcosctaí | |
imperative | coscaim | cosc | coscadh sé, sí | coscaimis | coscaigí; coscaidh† |
coscaidís | — | cosctar | |
verbal noun | cosc | ||||||||
past participle | cosctha |
* indirect relative
† archaic or dialect form
‡‡ dependent form used with particles that trigger eclipsis
Mutation
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
cosc | chosc | gcosc |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “cosc”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Old Irish
Alternative forms
- coscc
Etymology
From Proto-Celtic *komskʷom. Cognate with Welsh cosb.
Pronunciation
- IPA(key): [kosk]
Noun
cosc n (genitive coisc)
- verbal noun of con·secha (“to correct”)
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 22c10
- Is bés trá dosom aní-siu cosc inna mban i tossug et a tabairt fo chumacte a feir, armbat irlamu de ind ḟir fo chumacte Dǽi, co·mbí íarum coscitir ind ḟir et do·airbertar fo réir Dǽ.
- This, then, is a custom of his, to correct the wives at first and to bring them under the power of their husbands, so that the husbands may be the readier under God’s power, so that afterwards the husbands are corrected and bowed down in subjection to God.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 22c10
- wound caused by (physical) punishment
Inflection
Neuter o-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | coscN | — | — |
Vocative | coscN | — | — |
Accusative | coscN | — | — |
Genitive | coiscL | — | — |
Dative | coscL | — | — |
Initial mutations of a following adjective:
|
Mutation
Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
cosc | chosc | cosc pronounced with /ɡ(ʲ)-/ |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “cosc”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.