compadre
English
Etymology
Borrowed from Spanish compadre (“joint father, godfather, friend”). Doublet of compeer, compere, and goombah.
Noun
compadre (plural compadres)
Anagrams
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese compadre, conpadre (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Late Latin compater, compatrem, from com- + Latin pater.
Cognate with Portuguese compadre, Spanish compadre, Catalan compare and Italian compare.
Pronunciation
- IPA(key): [komˈpaðɾɪ]
- Hyphenation: com‧pa‧dre
Noun
compadre m (plural compadres, feminine comadre, feminine plural comadres)
- godfather of one’s child; father of one’s godchild
- father of one's child's spouse; co-father-in-law
- Synonym: consogro
- (familiar) a close friend; compadre
- Synonyms: amigo, camarada, compañeiro
- Á taberna do meu compadre fun polo vento, vin polo aire; Debe ser cousa de encantamento, ir polo aire, vir polo vento! (traditional, festive song)
- To my mate's tavern I went in the wind, came back by the air; it must be an enchantment, to go by air, to came back in the wind!
Related terms
See also
References
- “compadre” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “conpadre” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “compadre” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “compadre” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “compadre” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese compadre, conpadre, from Late Latin compatrem, from com- + Latin pater.
Cognate with Galician and Spanish compadre, Catalan and Italian compare.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /kõˈpa.dɾi/
- (Southern Brazil) IPA(key): /kõˈpa.dɾe/
- (Portugal) IPA(key): /kõˈpa.dɾɨ/ [kõˈpa.ðɾɨ]
- Hyphenation: com‧pa‧dre
Noun
compadre m (plural compadres, feminine comadre, feminine plural comadres)
- godfather of one’s child; father of one’s godchild
- father of one's child's spouse; co-father-in-law
- Synonym: consogro
- (familiar) a close friend; compadre
- Synonyms: amigo, camarada, companheiro
Related terms
Descendants
- Kadiwéu: inigompaadile
See also
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /komˈpadɾe/ [kõmˈpa.ð̞ɾe]
- Rhymes: -adɾe
- Syllabification: com‧pa‧dre
Etymology 1
Inherited from Old Spanish cuémpadre, from Late Latin compatrem, from com- + Latin pater (“father”). Dialectal cumpa is a doublet.
Noun
compadre m (plural compadres, feminine comadre, feminine plural comadres)
- godfather of one's child
- parent of one's godchild
- friend, especially a very close and honoured male friend
- (colloquial) father of one's child's spouse
- Synonym: consuegro
- (Mexico) binge or partying habitual companion
- Synonym: amigote
- (Argentina) person of the generation whose parents fought in Argentina's war of independence from Spain.[1]
- (Nicaragua, colloquial) the relation between a man and his wife's lover, or in the case of divorce, the relation between the previous and current husband (in general, the relation between two men who have been involved with the same woman)
Usage notes
- In Spanish, compadre and padrino are not synonyms. A padrino is one's own godfather, whereas a compadre is the godfather of one's child or the father of one's godchild.
Antonyms
- (antonym(s) of “godchild's father”): comadre (feminine form)
Derived terms
Related terms
Descendants
See also
Verb
compadre
- inflection of compadrar:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
References
- “Tango Vancouver.com Tango dance history, Argentina's Gauchos, Compadres and Compadritos”, in (Please provide the book title or journal name), 2008 April 15 (last accessed), archived from the original on 29 June 2008
Further reading
- “compadre”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014