como alma que lleva el diablo
Spanish
Etymology
Literally, “like [the] soul that the devil carries”.
Pronunciation
- IPA(key): (most of Spain and Latin America) /ˌkomo ˌalma ke ˌʝeba el ˈdjablo/ [ˌko.mo ˌal.ma ke ˌʝe.β̞a el̪ ˈd̪ja.β̞lo]
- IPA(key): (rural northern Spain, Andes Mountains) /ˌkomo ˌalma ke ˌʎeba el ˈdjablo/ [ˌko.mo ˌal.ma ke ˌʎe.β̞a el̪ ˈd̪ja.β̞lo]
- IPA(key): (Buenos Aires and environs) /ˌkomo ˌalma ke ˌʃeba el ˈdjablo/ [ˌko.mo ˌal.ma ke ˌʃe.β̞a el̪ ˈd̪ja.β̞lo]
- IPA(key): (elsewhere in Argentina and Uruguay) /ˌkomo ˌalma ke ˌʒeba el ˈdjablo/ [ˌko.mo ˌal.ma ke ˌʒe.β̞a el̪ ˈd̪ja.β̞lo]
- Syllabification: co‧mo al‧ma que lle‧va el dia‧blo
Adverb
- (idiomatic, simile) like a bat out of hell
- salir como alma que lleva el diablo
- leave like a bat out of hell
Further reading
- “como alma que lleva el diablo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.