chus
Galician
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese chus, from Latin plūs (“more”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈt͡ʃus/
Adverb
chus
- (dated) more; very
- Synonym: máis
- 1305, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 498:
- et sse esto que eu mando he chus pouco cao quinto de todos meus bees assi movil como rrayz
- and if this that I'm granting is very little compared with a fifth of all of my possessions, chattel as well as real state, then [...]
Derived terms
- non dicir chus nin mus (“shh!”)
References
- “chus” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “chus” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “chus” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
Old Galician-Portuguese
FWOTD – 30 October 2012
Etymology
Inherited from Latin plūs (“more”), from Old Latin *plous, from Proto-Indo-European *pleh₁- (“many”). Eventually displaced by mais.
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃus̺/
Adverb
chus
- more
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 185 (facsimile):
- tres mouroſ q̇ entṙã / chus negroſ q̇ Satanaſ / no Caſtelo os de dentro / os fezeron en caer.
- three Moors who entered / blacker (more black) than Satan / in the Castle, the ones inside / made them fall.
- tres mouroſ q̇ entṙã / chus negroſ q̇ Satanaſ / no Caſtelo os de dentro / os fezeron en caer.
- Synonym: mais
Further reading
Portuguese
Alternative forms
- chuz (obsolete)
Etymology
From Old Galician-Portuguese chus, from Latin plūs (“more”). Displaced by colateral mais.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈʃu(j)s/ [ˈʃu(ɪ̯)s]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈʃu(j)ʃ/ [ˈʃu(ɪ̯)ʃ]
- (Portugal) IPA(key): /ˈʃuʃ/
- (Northern Portugal) IPA(key): /ˈt͡ʃuʃ/
- Rhymes: (Brazil) -us, (Portugal, Rio de Janeiro) -uʃ
- Hyphenation: chus
Adverb
chus (not comparable)
- (archaic) more
- 14th Century, Saint Benedict (480-547), Regra de São Bento (fragmento), Biblioteca Nacional de Portugal, page 5:
- Sempre deve seer nẽbrado o abade o que é, e nẽbrar-se o que é dito, e saber ca a quem chus é dado chus lhe seera demandado.
- Always should the abbot be remembered of what he is, remember of what it's said, and know that to whom more is given, more is demanded.
- 14th Century, Saint Benedict (480-547), Regra de São Bento (fragmento), Biblioteca Nacional de Portugal, page 5:
Derived terms
- nem chus, nem bus
- sem chus nem bus
- sem dizer chus nem bus
- sem fazer chus nem bus
References
- “chus” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- “chus” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.