chi troppo vuole nulla stringe
Italian
Etymology
Literally, “who too much wants nothing clasps”, or more loosely translated as “he who wants too much ends up with nothing”. From Aesop's fable The Goose that Laid the Golden Eggs. Compare French qui trop embrasse mal étreint.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.