cabido
Galician
Etymology 1
13th century. From Old Galician-Portuguese cabidoo, from Latin capitulum (“council”). Cognate with Portuguese cabido, Spanish cabildo. Doublet of capítulo.
Pronunciation
- IPA(key): /kaˈβiðo̝/
Noun
cabido m (plural cabidos)
- chapter (a section of a social or religious body)
- 1254, Emilio Duro Peña (ed.), El Monasterio de San Esteban de Ribas de Sil, Ourense: Instituto de Estudios Orensanos "Padre Feijóo", page 283:
- carta escripta en purgameo de coyro e seelada de dous seelos pendentes, en que se contiinna que hun dos seelos era do bispo de Lugo e outro do cabidoo dese lugar
- a charter written in a leather parchment, and sealed with two hanging seals, containing that [sic] one of the seals belonged to the bishop of Lugo and the other to the chapter of that place
- 1254, Emilio Duro Peña (ed.), El Monasterio de San Esteban de Ribas de Sil, Ourense: Instituto de Estudios Orensanos "Padre Feijóo", page 283:
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Participle
cabido (feminine cabida, masculine plural cabidos, feminine plural cabidas)
- past participle of caber
References
- “cabido” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “cabido” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “cabido” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “cabido” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /kaˈbi.du/
- (Southern Brazil) IPA(key): /kaˈbi.do/
- (Portugal) IPA(key): /kɐˈbi.du/ [kɐˈβi.ðu]
- Hyphenation: ca‧bi‧do
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese cabidoo, from Ecclesiastical Latin capitulum (“ecclesiastical council or body”). Doublet of capítulo.
See also
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /kaˈbido/ [kaˈβ̞i.ð̞o]
- Rhymes: -ido
- Syllabification: ca‧bi‧do
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.