bugia
See also: Bugia
Catalan
Etymology
From Bugia (“Béjaïa”), a port in Algeria from which wax for candlemaking was imported, from Arabic بِجَايَة (bijāya), from Berber. The sense of "spark plug" is a semantic loan from French bougie.
Further reading
- “bugia” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Italian
Etymology 1
Borrowed from Old Occitan bauzia, from Old Frankish *bausī (“deceit”) (possibly through a Vulgar Latin *bauscia (compare also Friulian bausie, Dalmatian bosca, Old French boisie), ultimately from Proto-Germanic *bausuz (“puffed up, arrogant, bad”). Cognate with Dutch boos, German böse, English boast.
Pronunciation
- Rhymes: -ia
- IPA(key): /buˈd͡ʒi.a/
- Hyphenation: bu‧gì‧a
- (Tuscan gorgia) IPA(key): /buˈʒi.a/
- Rhymes: -ia
Noun
bugia f (plural bugie)
- lie, untruth
- (usually in the plural, northern Italy, chiefly Piedmont) type of dessert in the form of fritters dusted with sugar, eaten during Carnival time; similar to angel wings
- Synonyms: (Tuscany) cencio, (Lombardy) chiacchiera, crostolo, (Venice) galano, (central Italy) frappa, (Sardinia) meraviglia
Derived terms
Derived terms
- bugia pietosa
- bugiardo (see there for further derivations)
- bugiare
- le bugie hanno le gambe corte
Pronunciation
- IPA(key): /buˈd͡ʒi.a/
- Rhymes: -ia
- Hyphenation: bu‧gì‧a
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbu.d͡ʒa/
- Rhymes: -udʒa
- Hyphenation: bù‧gia
Anagrams
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.