buồn
Vietnamese
FWOTD – 23 September 2021
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [ʔɓuən˨˩]
- (Huế) IPA(key): [ʔɓuəŋ˦˩]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [ʔɓuəŋ˨˩]
- Homophone: buồng
Etymology 1
Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 煩 (“fed up; annoyed”, SV: phiền).[1] Doublet of phiền.
Alternative forms
- (Internet slang, text messaging) bùn
See also
Derived terms
Verb
buồn
- (in fixed expressions) to have a strong need to do something
- buồn ngủ ― to be sleepy (to need to sleep)
- buồn tiểu/đái/tè ― to need to urinate/pee
- buồn cầu/ỉa/ị ― to need to defecate/poop
- buồn nôn/ói ― to feel sick/nauseated/nauseous (to need to puke/vomit)
- buồn cười ― to find something funny (to need to laugh at something)
- to feel an itch (to do something); to feel like
- Synonym: thèm
- 1937, Thạch Lam, “Duyên số”, in Gió lạnh đầu mùa, NXB Đời nay:
- Lần này, khi mẹ tôi ngỏ ý, tôi nhận lời ngay, cũng không buồn đi xem mặt người con gái nữa.
- This time, when my mother came up with the idea, I immediately accepted; I did not feel like going to look at the girl's face anymore.
Synonyms
- mắc (Southern Vietnam)
References
- Vu Duc Nghieu (2010) “The Integration of Chinese Words Into the Vietnamese Language”, in 大阪大学世界言語研究センター論集, volume 4, pages 133–147
- Vũ Đức Nghiệu (2015) “Các biến đổi ngữ âm lịch sử với việc tạo từ tiếng Việt”, in Tạp chí Ngôn ngữ, volume 6, number 313, pages 1–16
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.