bigtime
English
Alternative forms
Adjective
bigtime (comparative more bigtime, superlative most bigtime)
- Of major significance or importance.
- 1918, Edna Ferber, “That’s Marriage”, in Cheerful—By Request, Garden City, NY: Doubleday, Page & Co., page 169:
- Wait till you see your name in two-foot electrics over the front of every big-time house in the country.
- 1954 May, Richard Wilson, “Back to Julie”, in Galaxy Science Fiction, volume 8, number 2, page 69:
- Krasnow is a big-time operator; I’ve always been, you might say, in the peanut end of the game.
- 1959, Marc Brody, Low Dive for Lola, page i. 9:
- 'On the level, honey, I have an all-time, big-time need for coffee.'
- 1997 July, Jennifer Zajac, “Get some major league fun at Little League dollars”, in Money, volume 26, number 7, page 158:
- Tired of shelling out bigtime bucks to see overpaid major leaguers with underwhelming stats and attitudes to match, baseball fans by the thousands are rediscovering a more relaxed—and cheaper—version of the national pastime: the minor leagues.
- 2006 April 23, “A twist in the tale”, in The Observer:
- With a previous conviction in 1954 for receiving tins of corned beef, Betchley was hardly bigtime.
Antonyms
Related terms
Translations
Adverb
bigtime (not comparable)
- To a significant degree.
- 2018 March 15, Bill Press, “‘Lamb the Sham’ beats ‘Trump the Chump’”, in Chicago Tribune:
- This was the first test for that message -- and it failed bigtime.
Translations
Noun
bigtime (plural bigtimes)
- Alternative form of big time
- 1986 May 30, Larry Stewart, “It’s Time to Replace the Talking Heads With Racing Cars”, in Los Angeles Times:
- The Financial News Network’s SCORE program […] hit the bigtime last Monday by offering live coverage of Snow Chief’s victory in the Jersey Derby […]
- 2010 May 20, Roy Wilkinson, “How Judas Priest invented heavy metal”, in The Guardian:
- Thirty years ago Rob Halford led Judas Priest, and heavy metal itself, out of the Midlands and into the bigtime.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.