batizar
Portuguese
Alternative forms
Etymology
From Old Galician-Portuguese bautizar, batiçar, a semi-learned borrowing from Ecclesiastical Latin, Late Latin baptīzāre (“to baptise”), from Ancient Greek βαπτίζω (baptízō, “to immerse, plunge, baptise”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ba.t͡ʃiˈza(ʁ)/ [ba.t͡ʃiˈza(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /ba.t͡ʃiˈza(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ba.t͡ʃiˈza(ʁ)/ [ba.t͡ʃiˈza(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ba.t͡ʃiˈza(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /ba.tiˈzaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /ba.tiˈza.ɾi/
- Hyphenation: ba‧ti‧zar
Verb
batizar (first-person singular present batizo, first-person singular preterite batizei, past participle batizado)
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Further reading
- “batizar” in iDicionário Aulete.
- “batizar” in Dicionário inFormal.
- “batizar” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
- “batizar” in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- “batizar” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.