bácoro
Galician
Alternative forms
- bácaro, bacro
Etymology
Unknown. Attested since the 13th century. Probably from a pre-Latin substrate language, whence also Catalan bacó, Old French bacon (and English bacon).[1] Cognate with Portuguese bácoro.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbako̝ɾo̝/
Noun
bácoro m (plural bácoros, feminine bácora, feminine plural bácoras)
- piglet, suckling pig
- 1301, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 52:
- A Eluira, I moyo de pan do nouo, de qual ouueren, e I bacoro
- To Elvira, one modius of grain of the new harvest, whatever species they happen to have there, and one piglet
References
- “bacor” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “bácoro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “bácoro” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “bácoro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “bacón”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Portuguese
Etymology
Unknown. Possible origins include[1]:
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈba.ko.ɾu/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈba.ko.ɾo/
- (Portugal) IPA(key): /ˈba.ku.ɾu/
- Hyphenation: bá‧co‧ro
See also
References
- 1932, Antenor Nascentes, Dicionário etimológico da língua portuguesa.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.