arrivederci
English
Etymology
From Italian arrivederci (“goodbye”), from a (“to”) with rivederci (“to see each other again”), from the infinitive rivedersi (“to see each other again, to meet again”), from ri- (“re-”) with the infinitive vedersi (“to see each other”), from vedere (“to see”) with the variable pronoun si (“oneself; one another”).
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /əˌɹiːvəˈdɛətʃi/
Interjection
arrivederci
- (in the context of Italy or Italian culture) farewell, goodbye, see you later (non-definitive farewell)
Synonyms
- See Thesaurus:goodbye.
Coordinate terms
Translations
|
Noun
arrivederci (plural arrivedercis)
- An Italian farewell by saying "arrivederci".
- 2016, Vincent Spoto, Multiple Sclerosis... Why Not Me?, page 7:
- We said our arrivedercis to the people in the town the night before, as we made our rounds to about eight or ten homes and said goodbye to about thirty or forty “cousins.”
French
Etymology
Borrowed from Italian arrivederci (“goodbye”), from a (“to”) with rivederci (“to see each other again”), from the infinitive rivedersi (“to see each other again, to meet again”), from ri- (“re-”) with the infinitive vedersi (“to see each other”), from vedere (“to see”) with the variable pronoun si (“oneself; one another”). Cognate with French au revoir.
Pronunciation
- IPA(key): /a.ʁi.ve.dɛʁt.ʃi/
Audio (file)
Coordinate terms
Italian
Etymology
From a (“to”) + rivederci (“to see each other again”), from rivedersi (“see each other again, meet again”). Cognate with French au revoir. See Romanian la revedere.
Pronunciation
- IPA(key): /ar.ri.veˈder.t͡ʃi/
Audio (file) - Rhymes: -ertʃi
- Hyphenation: ar‧ri‧ve‧dér‧ci
Interjection
arrivederci
- goodbye, so long, see you soon, see you (non-definitive farewell)
- Synonyms: (formal) arrivederla, (informal) ci vediamo, ci si vede
Portuguese
Etymology
From Italian arrivederci (“goodbye”), from a (“to”) with rivederci (“to see each other again”), from the infinitive rivedersi (“to see each other again, to meet again”), from ri- (“re-”) with the infinitive vedersi (“to see each other”), from vedere (“to see”) with the variable pronoun si (“oneself; one another”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /a.ʁi.veˈdeʁ.t͡ʃi/ [a.hi.veˈdeh.t͡ʃi]
- (São Paulo) IPA(key): /a.ʁi.veˈdeɾ.t͡ʃi/ [a.hi.veˈdeɾ.t͡ʃi]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.ʁi.veˈdeʁ.t͡ʃi/ [a.χi.veˈdeχ.t͡ʃi]
- (Southern Brazil) IPA(key): /a.ʁi.veˈdeɻ.t͡ʃi/ [a.hi.veˈdeɻ.t͡ʃi]