aquí

See also: aqui and aqui-

Asturian

Alternative forms

Etymology

From Vulgar Latin *eccum hīc, from Latin eccum + hic.

Pronunciation

  • IPA(key): /aˈki/, [aˈki]

Adverb

aquí

  1. (location) here (in, on, or at this place)
  2. (location) here (to this place)

Catalan

Etymology

Inherited from Vulgar Latin *eccum hīc, from Latin eccum + hīc ("this here"), the latter from hīc, ultimately from Proto-Indo-European *ǵʰi-ḱe (this, here).

Pronunciation

  • IPA(key): (Central, Balearic) [əˈki]
  • IPA(key): (Valencian) [aˈki]
  • (file)
  • Rhymes: -i

Adverb

aquí

  1. here
    Synonym: (Valencia) ací
    Coordinate terms: allí, allà
  2. (Valencia, classic system) there

Usage notes

  • In the classic three-grade system, aquí is second grade and thus means “there”; in systems that make no distinction between the first and second grades, aquí supplants ací, thus taking on the additional meaning of “here”.

In Valencian systems, ahí rather than aquí is used for the second grade while aquí is used for the first grade alongside ací in various northern and southern dialects.

Derived terms

See also

References

  • “aquí” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

Further reading

Galician

Alternative forms

  • aiquí, eiquí

Etymology

From Old Galician-Portuguese aqui (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *eccum hīc, from Latin eccum + hic ("this here").

Pronunciation

  • IPA(key): /aˈki/

Adverb

aquí

  1. here
    Synonyms: acá, acó

References

  • aquí” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • aquí” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • aquí” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • aquí” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • aquí” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Further reading

Occitan

Etymology

From Vulgar Latin *eccum hīc, from Latin eccum + hīc ("this here"), from hic, ultimately from Proto-Indo-European *ǵʰi-ḱe (this, here).

Pronunciation

  • (file)

Adverb

aquí

  1. here
    Synonyms: ça, çai
  2. (Gascony) there[1]

Alternative forms

Derived terms

Verb

aquí

  1. there (it) is[1]

References

  1. Patric Guilhemjoan, Diccionari elementari occitan-francés francés-occitan (gascon), 2005, Orthez, per noste, 2005, →ISBN, p. 28

Spanish

Alternative forms

Etymology

Inherited from Vulgar Latin *eccum hīc, from Latin eccum + hīc (this here), the latter from hīc, ultimately from Proto-Indo-European *ǵʰi-ḱe (this, here).

Pronunciation

  • IPA(key): /aˈki/ [aˈki]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -i
  • Syllabification: a‧quí

Adverb

aquí

  1. here
    Synonym: (especially Latin America) acá
    Antonyms: ahí, allá, allí

Derived terms

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.