anche
French
Etymology
Borrowed from Old High German ancha (“leg, shin”), influenced by regional anche (“faucet”), ultimately related to Proto-Germanic *ankijǭ (“joint, limb”). Related to hanche (“hip”).
Pronunciation
- IPA(key): /ɑ̃ʃ/
Audio (file)
Noun
anche f (plural anches)
Further reading
- “anche”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Italian
Alternative forms
- anco (archaic or Tuscan)
Pronunciation
- IPA(key): /ˈan.ke/
Audio (file) - Rhymes: -anke
- Hyphenation: àn‧che
Etymology 1
Assuming that anco represents the original form, likely a rebracketing of ancora as anc'ora.[1][2] A borrowing from Old Occitan ancui (“on this day”) has also been suggested,[3] but this would explain neither the stress position of anche, nor the lack of a final -ui (an acceptable ending in Italian; cf. lui).
Descendants
- → Esperanto: ankaŭ
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Further reading
- anche in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
References
- anche in sapere.it – De Agostini Editore
- http://tlio.ovi.cnr.it/TLIO/
- Pianigiani, Ottorino (1907) “anche”, in Vocabolario etimologico della lingua italiana (in Italian), Rome: Albrighi & Segati
Anagrams
Spanish
Verb
anche
- inflection of anchar:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.