aguentar

See also: agüentar

Portuguese

Alternative forms

Etymology

Borrowed from Italian agguantare. Compare Spanish aguantar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.ɡwẽˈta(ʁ)/ [a.ɡwẽˈta(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.ɡwẽˈta(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.ɡwẽˈta(ʁ)/ [a.ɡwẽˈta(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.ɡwẽˈta(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.ɡwẽˈtaɾ/ [ɐ.ɣwẽˈtaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.ɡwẽˈta.ɾi/ [ɐ.ɣwẽˈta.ɾi]

  • Hyphenation: a‧guen‧tar

Verb

aguentar (first-person singular present aguento, first-person singular preterite aguentei, past participle aguentado)

  1. (transitive, intransitive) to support (to keep from falling)
  2. (figuratively, transitive, intransitive) to bear, to put up with
    Synonym: suportar
    Não aguento mais!I can't stand it anymore!
    Ele não aguenta uma piada.He can't take a joke.
  3. (intransitive) to hold out; to hold on
    Temos de aguentar até ao fim.
    We shall hold on till the end.
  4. (takes a reflexive pronoun) to hold; to hold up

Conjugation

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.