aguentar
See also: agüentar
Portuguese
Etymology
Borrowed from Italian agguantare. Compare Spanish aguantar.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /a.ɡwẽˈta(ʁ)/ [a.ɡwẽˈta(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /a.ɡwẽˈta(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.ɡwẽˈta(ʁ)/ [a.ɡwẽˈta(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /a.ɡwẽˈta(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /ɐ.ɡwẽˈtaɾ/ [ɐ.ɣwẽˈtaɾ]
- (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.ɡwẽˈta.ɾi/ [ɐ.ɣwẽˈta.ɾi]
- Hyphenation: a‧guen‧tar
Verb
aguentar (first-person singular present aguento, first-person singular preterite aguentei, past participle aguentado)
- (transitive, intransitive) to support (to keep from falling)
- (figuratively, transitive, intransitive) to bear, to put up with
- Synonym: suportar
- Não aguento mais! ― I can't stand it anymore!
- Ele não aguenta uma piada. ― He can't take a joke.
- (intransitive) to hold out; to hold on
- Temos de aguentar até ao fim.
- We shall hold on till the end.
- (takes a reflexive pronoun) to hold; to hold up
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.