a little bird told me

English

WOTD – 5 January 2024

Etymology

The etymology is unknown; in English sources, references to birds passing along information to people date back to at least the 16th century (see the 1546 quotation), and in other languages even earlier. For example, Ecclesiastes 10:20 in the Bible, the original Hebrew version of which is dated to 450–180 B.C.E., states according to the King James Version (spelling modernized): “Curse not the king, no not in thy thought, and curse not the rich in thy bed-chamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter.”[1]

Pronunciation

  • (Received Pronunciation) IPA(key): /ə ˌlɪtl̩ bɜːd ˈtəʊld miː/
  • (General American) IPA(key): /ə ˌlɪt(ə)l bɜɹd ˈtoʊld mi/, [-ˌlɪɾ(ə)l-]
  • (file)
  • Hyphenation: a lit‧tle bird told me

Phrase

a little bird told me

  1. (idiomatic, chiefly humorous) I received the information from a source which I am not prepared to disclose.
    Synonyms: rumour has it, word has it
    Let’s just say I know because a little bird told me.

Usage notes

This phrase is often used more comically than seriously, especially when the source of the information is obvious to both parties but neither is willing to say, or because a custom calls for a pretence of secrecy or surprise.

Translations

See also

References

  1. The Holy Bible, [] (King James Version), London: [] Robert Barker, [], 1611, →OCLC, Ecclesiastes 10:20:Curſe not the king, no not in thy thought, and curſe not the rich in thy bed-chamber: for a bird of the aire ſhall carry the voyce, and that which hath wings ſhall tell the matter.

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.