a enemigo que huye, puente de plata
Spanish
Etymology
Literally, “an enemy who retreats deserves a silver bridge”. This aphorism was commonly used by Gonzalo Fernández de Córdoba, a Spanish general from the Renaissance.
Pronunciation
- IPA(key): (everywhere but Argentina and Uruguay) /a eneˌmiɡo ke ˌuʝe | ˌpwente de ˈplata/ [a e.neˌmi.ɣ̞o ke ˌu.ʝe | ˌpwẽn̪.t̪e ð̞e ˈpla.t̪a]
- IPA(key): (Buenos Aires and environs) /a eneˌmiɡo ke ˌuʃe | ˌpwente de ˈplata/ [a e.neˌmi.ɣ̞o ke ˌu.ʃe | ˌpwẽn̪.t̪e ð̞e ˈpla.t̪a]
- IPA(key): (elsewhere in Argentina and Uruguay) /a eneˌmiɡo ke ˌuʒe | ˌpwente de ˈplata/ [a e.neˌmi.ɣ̞o ke ˌu.ʒe | ˌpwẽn̪.t̪e ð̞e ˈpla.t̪a]
Audio (Peru): (file) - Syllabification: a e‧ne‧mi‧go que hu‧ye, puen‧te de pla‧ta
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.