Thượng Đế
Vietnamese
Alternative forms
- Thượng-Đế, Thượng-đế, Thượng đế, thượng đế
Etymology
Sino-Vietnamese word from 上帝, composed of 上 (“upper”) and 帝 (“emperor”), from Chinese 上帝 (Shàngdì)
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [tʰɨəŋ˧˨ʔ ʔɗe˧˦]
- (Huế) IPA(key): [tʰɨəŋ˨˩ʔ ʔɗej˨˩˦]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [tʰɨəŋ˨˩˨ ʔɗej˦˥]
Proper noun
- (Chinese mythology) Shangdi
- Ellipsis of Ngọc Hoàng Thượng Đế (“the Jade Emperor”).
- (by extension, Abrahamism) Synonym of Chúa (“Lord; God”)
- khách hàng là Thượng Đế
- the customer is always right / the customer is the top priority
- (literally, “the customer is Shangdi/God”)
- Thượng Đế của người theo đạo Hồi gọi là A-la.
- God is known to Muslims as Allah.
- (Can we date this quote?), “Xuất Ai-cập 20 [Departure from Egypt 20]”, in Thánh Kinh - Bản phổ thông [The Holy Bible: The Popular Version]:
- Ta là Thượng Đế, CHÚA ngươi, Đấng đã mang ngươi ra khỏi xứ Ai-cập, nơi ngươi làm nô lệ.
- I am God, your LORD, the One who brought you out of Egypt, where you were enslaved.
- (Can we date this quote?), “Xuất hành 20 [Exodus 20]”, in Kinh Thánh - Bản diễn ý [The Holy Bible: The Pithy Version]:
- Ta là Chúa Hằng Hữu, Thượng Đế của các ngươi, đã giải phóng các ngươi khỏi ách nô lệ Ai-cập.
- I am the Eternal Lord, your God, who liberated you from the yoke of slavery in Egypt.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.