TNT
English
Pronunciation
Audio (US) (file)
Noun
TNT (plural TNTs)
- Initialism of trinitrotoluene. (an explosive substance used in blasting)
- (informal) dynamite
- (Philippines, informal) An illegal immigrant.
- 2009, Joaquin Jay Gonzalez, Filipino American Faith in Action: Immigration, Religion, and Civic Engagement, NYU Press, →ISBN, page 24:
- These illegal immigrants are popularly known as “TNTs,” or tago ng tago (literally, “hide and hide”). Some married American citizens to legalize their stay, while others paid for “green card” marriages.
French
Pronunciation
- IPA(key): /te.ɛn.te/
Audio (Paris) (file)
Noun
TNT f (plural TNT)
- (television) Initialism of television numérique terrestre. — digital OTA (digital over-the-air television)
Japanese
Tagalog
Etymology
Either from takbo nang takbo or tago nang tago.[1]
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈtiʔenti/ [ˈti.ʔɛn.tɪ]
- Rhymes: -iʔenti
Noun
TNT
- (informal) illegal immigrant; undocumented immigrant
- 1987, National Mid-week:
- Bukod sa mga masasamang kontrata at ilegal na rekruter, naririyan ang mga TNT, o tago nang tago. Marami sa mga entertainer at prosti ang may dalang visa na estudyante, propesyonal, o tuns ta.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2003, Ligaya Tiamson- Rubin, Angono, Rizal: Mga talang pangwika at pangkasaysayan, →ISBN:
- Ang TNT ay iyong mga nagturista sa ibang bansa, hindi babalik sa itinakdang araw, maglalagi na doon at tago na nang tago o nagti-TNT. Tinatawag din silang NPA (no permanent address). May mga tinatawag na paper worker o mga TNT na ...
- (please add an English translation of this quotation)
- 2006, Lito Casaje, Mga premyadong dula:
- Pero hindi ko sinasabing citizens o immigrants lang, pati mga TNT. Dahil siguro sa psychological trauma due to their illegal stay. Kasi nga, ang problema, kahit gustuhin nilang umuwi ng Pilipinas, hindi sila makauwi dahil hindi naman nila ...
- (please add an English translation of this quotation)
Derived terms
- mag-TNT
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.