< Reconstruction:Proto-Iranian
Reconstruction:Proto-Iranian/(h)rabā́š
Proto-Iranian
Etymology
Uncertain; from Proto-Indo-Iranian *(s)rabʰā́ćš ~ *(s)rabʰaćás, from *(s)rabʰ- + *-ā́ćš (animal and plant suffix), possibly from Proto-Indo-European *(s)rā́ps ~ *(s)rabʰ-és (“turnip, rape”), perhaps borrowed from a substrate language. Alternatively from Proto-Indo-European *srebʰ- (“to slurp”).[1]
Related terms
- *(h)rábnah (< *(s)rábʰnas)
- Yagnobi: рена (réna), ренна (rénna, “rhubarb”)
Descendants
- Northeastern Iranian:
- Yagnobi: роба (rōbá), роwа (rōwá, “fennell”)
- Southeastern Iranian:
- Pashto: رواش (rawā́š, “rhubarb”)
- Sanglechi-Ishkashimi:
- Ishkashimi: [script needed] (rov, “rhubarb”)
- Sanglechi: [script needed] (rūv, “rhubarb”)
- Proto-Shughni-Yazghulami-Munji: *rǣw (“rhubarb”)
- Proto-Munji-Yidgha: *rīw
- Munji: [script needed] (rīf)
- Yidgha: [script needed] (rīv)
- Proto-Shughni-Yazghulami: *rǣw
- Shughni: рӣв (rīv)
- Yazghulami: [script needed] (rev, “type of edible thick stemmed plant”)
- ⇒ Proto-Shughni-Yazghulami: *rǣwičak (+ *-ič + *-ak)
- Proto-Shughni-Roshani: *rǣwcak, *rǣwjak
- Shughni: рeвцак (revcak, “plant resembling Ferula kokanica, but with a rosette of leaves and no fruits”) (Khufi), ре̂вjак (rêvjak), рeвцак (revcak, “inedible mountain grass”) (Khughni)
- Yazghulami: равҷаг (ravǰag, “rhubarb”)
- → Shughni: рав̌ҷакв̌ох̌ (rawǰakwōx̌), ривсeкв̌ох̌ (rivsekwōx̌, “willow herb, sp. Chamaenerion angustifolium”) (Roshani) (+ в̌ох̌ (wōx̌, “root”))
- → Uzbek: ravoch
- Proto-Shughni-Roshani: *rǣwcak, *rǣwjak
- Proto-Munji-Yidgha: *rīw
- Northwestern Iranian:
- Southwestern Iranian:
- Old Persian: *rabaθah
- Middle Persian:
- Classical Persian: ریباس (ribâs)
- Dari: رو (raw) (dialectal, Badakhshi)
- Iranian Persian: ریواس (rivâs), ریباس (ribâs)
- Tajik:
- Darvazi: ров (rov), рова (rova, “Ferula grigoriewii”)
- Tajik: ров (rov, “rhubarb”)
- → Shughni:[5]
- Khufi: rūv, rūw (“Ferula kokanica”)
- Khughni: rōv (“Ferula assa-foetida”)
- Roshani: rův
- → Arabic: رِيبَاس (rībās) (see there for further descendants)
- → Classical Syriac: ܪܝܒܣ (rybs, “rhubarb”)
- ⇒ Middle Persian: *rēwand
- Classical Persian: ریوند (rāwand, revand, riwand)
- → Ancient Greek: ῥῆον (rhêon) [50-70 CE, Dioscorides], ῥᾶ (rhâ, “rhubarb”) [129-210 CE, Galenus] (< earlier *rewon)[6]
- → Classical Syriac: ܪܐܘܢܕ (rʾwnd), ܪܝܘܢܕ (rywnd), ܪܘܢܕ (rwnd), ܪܐܘܢ (rʾwn), ܪܝܘܢ (rywn, “rhubarb”)
- Classical Persian: ریباس (ribâs)
- →? Ancient Greek: λάπαθον (lápathon), λάπαθος (lápathos, “monk's rhubarb, Rumex acetosa”) [550-460 BCE, Epicharmos; 371-287 BCE, Theophrastus]
- Middle Persian:
- Old Persian: *rabaθah
- →? Proto-Slavic: *loboda (see there for further descendants)
- →? Proto-Turkic: *alabuda (see there for further descendants)
References
- Morgenstierne, Georg (1973) “Chapter 22: A Vedic word in some modern Hindu Kush languages?”, in Irano-Dardica (Beiträge zur Iranistik; 5), Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, →ISBN
- The template Template:R:ira:Morgenstierne:1938 does not use the parameter(s):
volume=II
Please see Module:checkparams for help with this warning.Morgenstierne, Georg (1938) “rīv”, in Iranian Pamir Languages (Yidgha-Munji, Sanglechi-Ishkashmi and Wakhi) (Indo-Iranian Frontier Languages), volume II, Oslo: H. Aschehoug & Co., page 244 - MacKenzie, D. N. (1971) “rēbās”, in A concise Pahlavi dictionary, London, New York, Toronto: Oxford University Press
- Skjærvø, Prods Oktor (2007) Introduction to Pahlavi, Cambridge
- Morgenstierne, Georg (1974) “rōv”, in Etymological Vocabulary of the Shughni Group (Beiträge zur Iranistik; 6), Wiesbaden: Dr Ludwig Reichert Verlag, →ISBN, page 69b
- Laufer, Berthold (1919) Sino-Iranica: Chinese contributions to the history of civilization in ancient Iran, with special reference to the history of cultivated plants and products (Fieldiana, Anthropology; 15), volume 3, Chicago: University of Illinois Urbana-Champaign, page 548
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.