< Reconstruction:Proto-Indo-Iranian

Reconstruction:Proto-Indo-Iranian/Hušā́s

This Proto-Indo-Iranian entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Proto-Indo-Iranian

Etymology

From Proto-Indo-European *h₂éwsōs.

Proper noun

*Hušā́s f

  1. dawn
  2. Ushas, goddess of dawn

Declension

consonant stem
singular dual plural
nominative *Hušā́s *Hušā́sā́w *Hušā́sás
vocative *Hušā́s *Hušā́sā́w *Hušā́sás
accusative *Hušā́sám *Hušā́sā́w *Hušā́sás
instrumental *Hušā́sáH *Hušā́sbʰyáH, -bʰyā́m *Hušā́sbʰíš
ablative *Hušā́sás *Hušā́sbʰyáH, -bʰyā́m *Hušā́sbʰyáH
dative *Hušā́sáy *Hušā́sbʰyáH, -bʰyā́m *Hušā́sbʰyáH
genitive *Hušā́sás *Hušā́sáwš *Hušā́sām
locative *Hušā́sí *Hušā́sáwš *Hušā́ssu

Descendants

  • Proto-Indo-Aryan: *Huṣā́s
  • Proto-Iranian: *Hušā́h
    • Central Iranian:
      • Old Avestan: 𐬎𐬱𐬀𐬵 (ušah), 𐬎𐬱𐬃 (ušā̊, morning light, dawn, nom.sg.)
        • Younger Avestan: 𐬎𐬱𐬄𐬨 (ušąm), 𐬎𐬱𐬂𐬢𐬵𐬆𐬨 (ušåŋhəm, acc.sg.)
    • Northeastern Iranian:
      • Sogdian: [script needed] ('wš)
    • Northwestern Iranian:
      • Parthian: 𐫀𐫇𐫢𐫏𐫁𐫀𐫖 (ʾwšybʾm /⁠ōšebām⁠/)[1]
    • Southwestern Iranian:
      • Old Persian: [script needed] (*ušām)
        • Middle Persian:
          Manichaean: 𐫀𐫇𐫢𐫏𐫁𐫀𐫖 (ʾwšybʾm /⁠ōšebām⁠/)[1]
          Pahlavi: [script needed] (ʾwš /⁠ōš⁠/),[2] [script needed] (ʾwšbʾm /⁠ōšbām⁠/)[3]
          • Persian: هوشبام (hušbâm, the Yazata of dawn in Zoroastrianism)

References

  1. Durkin-Meisterernst, Desmond (2004) “ʾwšybʾm”, in A Dictionary of Manichaean Middle Persian and Parthian (Corpus Fontium Manichaeorum; 3.1), Turnhout: Brepols, page 71
  2. MacKenzie, D. N. (1971) A concise Pahlavi dictionary, London, New York, Toronto: Oxford University Press, page 62
  3. MacKenzie, D. N. (1971) A concise Pahlavi dictionary, London, New York, Toronto: Oxford University Press, page 62
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.