< Reconstruction:Proto-Germanic

Reconstruction:Proto-Germanic/laistaz

This Proto-Germanic entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Proto-Germanic

Etymology

From Proto-Indo-European *loystos, from the root *leys- (to track, pursue; track, furrow, trace, trail) (see there for cognates).[1] Along with *laistiz, has been often compared to Ancient Greek λοῖσθος (loîsthos, left behind, last, utmost), but this etymology for the Greek word has no formal explanation.[2]

This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈlɑi̯s.tɑz/

Noun

*laistaz m

  1. track, trace
  2. footprint

Inflection

masculine a-stemDeclension of *laistaz (masculine a-stem)
singular plural
nominative *laistaz *laistōz, *laistōs
vocative *laist *laistōz, *laistōs
accusative *laistą *laistanz
genitive *laistas, *laistis *laistǫ̂
dative *laistai *laistamaz
instrumental *laistō *laistamiz

Derived terms

Descendants

  • Proto-West Germanic: *laist
    • Old English: lāst
    • Old Frisian: *lāst, *lēst
      • Saterland Frisian: Läist
      • West Frisian: least
    • Old Saxon: *lēst
    • Old Dutch: *lēst
    • Old High German: leist
  • Old Norse: leistr
    • Icelandic: leistur
    • Faroese: leistur
    • Norwegian Nynorsk: leist
    • Swedish: läst
    • Danish: læst
  • Gothic: 𐌻𐌰𐌹𐍃𐍄𐍃 (laists) (i-stem)

References

  1. Pokorny, Julius (1959) “leis-”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 2, Bern, München: Francke Verlag, page 671
  2. Beekes, Robert S. P. (2010) “λοῖσθος”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 870
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.