< Reconstruction:Proto-Celtic

Reconstruction:Proto-Celtic/marnati

This Proto-Celtic entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Proto-Celtic

Etymology

Perhaps from Proto-Indo-European *mr̥-né-h₂-ti, nasal infix present of *merh₂- (to crumble, destroy); if so, cognate with Ancient Greek μάρναμαι (márnamai, to fight) and possibly Sanskrit मृणाति (mṛṇāti, to crumble) and Old Norse merja (to hit),[1] though the latter two may have other etymologies.

Verb

*marnati

  1. to betray

Inflection

Athematic present, suffixless preterite
Active voice
Present Imperfect Future Preterite
1st singular *marnami *marnamam *mimrāsū *mirta
2nd singular *marnasi *marnatās *mimrāsesi *mirtas?
3rd singular *marnati *marnato *mimrāseti *mirte
1st plural *marnamosi *marnamo *mimrāsomosi *mirtmo
2nd plural *marnatesi *marnastē *mimrāsetesi *mirsse
3rd plural *marnanti *marnanto *mimrāsonti *mirtar
Pres. subjunctive Past subjunctive Imperative
1st singular *merasū  ?
2nd singular *merasesi  ? *marna
3rd singular *meraseti  ? *marnatou
1st plural *merasomosi  ? *marnamos
2nd plural *merasetesi  ? *marnate
3rd plural *merasonti  ? *marnantou
Passive voice
Present Imperfect Future Preterite
1st singular *marnar *mimrāsūr
2nd singular *marnatar *mimrāsetar
3rd singular *marnator  ? *mimrāsetor
1st plural *marnammor *mimrāsommor
2nd plural *marnadwe *mimrāsedwe
3rd plural *marnantor  ? *mimrāsontor
Pres. subjunctive Past subjunctive Imperative
1st singular *merasūr
2nd singular *merasetar
3rd singular *merasetor
1st plural *merasommor
2nd plural *merasedwe
3rd plural *merasontor

Descendants

  • Old Irish: marnaid
    • Middle Irish: mairnid
    • Irish: braith (denominative from the verbal noun)

References

  1. Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 257
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.