< Reconstruction:Proto-Brythonic
Reconstruction:Proto-Brythonic/bendiθ
Proto-Brythonic
Etymology
From earlier *bendɨxθ, borrowed from Latin benedictiō, benedictum (“blessing, benediction”).[1][2][3][4] Parallel borrowing with Old Irish bendacht (“blessing, benediction”).[5]
Descendants
References
- Schrijver, Peter C. H. (1995) Studies in British Celtic historical phonology (Leiden studies in Indo-European; 5), Amsterdam, Atlanta: Rodopi, page 39: “< Lat. benedictiō or -dictum”
- Falileyev, Alexander (2000) “trintaut”, in Etymological Glossary of Old Welsh (Buchreihe der Zeitschrift für celtische Philologie; 18), Walter de Gruyter, →ISBN, page 150: “< Lat. trinitatem”
- Lewis, Henry, Pedersen, Holger (1989) A Concise Comparative Celtic Grammar, 3rd edition, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, →ISBN, page 179: “Ir. bendacht ‘blessing’ (< Lat. benedictiō), A. bendachtin, Gen. bendachtan, bendachtae (cf. W. pl. bendithion)”
- Williams, Robert (1865) “banneth”, in Lexicon Cornu-Britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, in which the Words are elucidated by Copious Examples from the Cornish Works now remaining; With Translations in English, London: Trubner & Co., page 18
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “bennacht”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.