< Reconstruction:Proto-Brythonic
Reconstruction:Proto-Brythonic/aβuɨn
Proto-Brythonic
Etymology
Borrowed from Latin habēna (“thong, rein, lash, bridle”).[1][2] Related to *gaβl (“fork”). Parallel borrowing with Middle Irish abann (“scourge, whip”).[3]
References
- Schrijver, Peter C. H. (1995) Studies in British Celtic historical phonology (Leiden studies in Indo-European; 5), Amsterdam, Atlanta: Rodopi, page 217: “Lat. habēna > PBr. PBr. *aβēn”
- Lewis, Henry, Pedersen, Holger (1989) A Concise Comparative Celtic Grammar, 3rd edition, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, →ISBN, page 58: “Ir.abann ‘scourge’ W.afwyn ‘bridle, rein’ (for Co. avond v. RC. 48. 37) : Lat. habēna”
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “abann”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.