< Reconstruction:Proto-Brythonic

Reconstruction:Proto-Brythonic/aβuɨn

This Proto-Brythonic entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Proto-Brythonic

Etymology

Borrowed from Latin habēna (thong, rein, lash, bridle).[1][2] Related to *gaβl (fork). Parallel borrowing with Middle Irish abann (scourge, whip).[3]

Noun

*aβuɨn f

  1. bridle, rein

Descendants

  • Cornish: avond
  • Middle Welsh: afwyn

References

  1. Schrijver, Peter C. H. (1995) Studies in British Celtic historical phonology (Leiden studies in Indo-European; 5), Amsterdam, Atlanta: Rodopi, page 217:Lat. habēna > PBr. PBr. *aβēn
  2. Lewis, Henry, Pedersen, Holger (1989) A Concise Comparative Celtic Grammar, 3rd edition, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, →ISBN, page 58:Ir.abann ‘scourge’ W.afwyn ‘bridle, rein’ (for Co. avond v. RC. 48. 37) : Lat. habēna
  3. G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “abann”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.