< Reconstruction:Latin

Reconstruction:Latin/levius

This Latin entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Latin

Etymology

Alteration of Latin levis. First attested in Old Occitan.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈlɛβʲʊs/

Adjective

*levius (feminine *levia, neuter *levium); first/second-declension adjective (Proto-Romance)

  1. light (in weight)

Reconstruction notes

Took on the sense of "cork" throughout most of Gallo-Romance. Original sense of "light" survives in other branches of Romance as well as Gascon.

Derived terms

Descendants

  • Italo-Romance:
    • Neapolitan: lieggio, liggio
    • Sicilian: lieggiu, leggiu
  • Insular Romance:
  • Gallo-Romance (all meaning "cork"):
    • Franco-Provençal: liéjo, lyezhou, lidzo, yédzo
    • Oïl:
      • Angevin: iage
      • Bourbonnais-Berrichon: iege
      • Bourguignon: liage
      • Champenois: guêche, iyide
      • Franc-Comtois: lîdje, lidzou
      • French: liège
      • Gallo: liaije
  • Occitano-Romance:
    • Old Occitan: leuge (light) leujor (lightness)
      • Gascon:
        lèuge (light, empty)
        lèujas, lhejas (lungs)
        lauyíu (light, of little worth)
    • Old Occitan: liege, leuge (cork)
      • Auvergnat: lèuge
      • Gascon: lèuge, léuja
      • Languedocien: lèuge
      • Limousin: lèuge
      • Provençal: lègi, lhège
        Niçard lèuge
      • Vivaro-Alpine: lhèage, lhège

References

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.