< Reconstruction:Latin

Reconstruction:Latin/aetaticum

This Latin entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Latin

Etymology

From aetātem + -āticum.

Pronunciation

  • IPA(key): /eˈdadjo/

Noun

*aetāticum m (Proto-Gallo-Romance)

  1. age

Reconstruction notes

Attested in Old French from ca. 1100 as edage (Song of Roland)[1] and Old Franco-Provençal from the thirteenth century as eajo (Li Via seiti Biatrix).[2] Originated in the north, where it competed with and eventually displaced the descendants of Latin aetātem (> Old French ), possibly due to severe phonetic attrition in the latter. Failed to penetrate south in the early Gallo-Roman period, judging by the absence of *edatge from Occitan and Catalan, which have instead retained Latin aetātem (> edat). Both later borrowed the French word as atge.

The expected gender of nouns with this suffix in Gallo-Romance is masculine. The variable gender of Old French eage m or f may be due to contamination with the aforementioned synonym  f.

Declension

singular plural
nominative */eˈdadjos/ */eˈdadjo/
oblique */eˈdadjo/ */eˈdadjos/

Descendants

  • Old Franco-Provençal: eajo
    • Franco-Provençal: âjo, azhou, âdzo, âdjyó; eajo m
  • Old French: edage, eage, aage m or f (see there for further descendants)

References

  1. âge”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
  2. http://www.arpitan.eu/Tresor/VereTot/27574
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.