-ija

See also: ija, Ija, Ịja, íja, and i'ja

Latvian

Etymology

Ultimately from Latin -ia or Ancient Greek -ία (-ía), -εία (-eía); found only in words borrowed from other languages (compare German, French -ie).

Suffix

-ija

  1. Usually added to foreign words to form nouns of professions, sciences, etc.; also to form names of countries or lands.

Derived terms

Latvian terms suffixed with -ija

Lithuanian

Etymology

Ultimately from Latin -ia or Ancient Greek -ία (-ía), -εία (-eía); found almost exclusively in words borrowed from other languages (compare German, French -ie).

Suffix

-ija

  1. Added to form names of places or administrative units that the person / people of the main word govern(-s).
    Prancūzija - prancūzas.
    France - a French.
    Abatija - abatas.
    An abbey - an abbot.

Derived terms

Lithuanian terms suffixed with -ija

Serbo-Croatian

Etymology

Ultimately from Latin -ia or Ancient Greek -ία (-ía), -εία (-eía); found only in words borrowed from other languages (compare German, French -ie).

Suffix

-ija (Cyrillic spelling -ија)

  1. Suffix appended to words to create a masculine or feminine noun, usually denoting a profession, performer or a feature, usually negative.

Derived terms

Serbo-Croatian terms suffixed with -ija

See also

Slovene

Etymology

Ultimately from Latin -ia or Ancient Greek -ία (-ía), -εία (-eía); found only in words borrowed from other languages (compare German, French -ie).

Pronunciation

  • IPA(key): /-ija/, /-íːja/

Suffix

-ija or -ȋja f

  1. added to nouns to form the name of a place
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.