-ija
Latvian
Etymology
Ultimately from Latin -ia or Ancient Greek -ία (-ía), -εία (-eía); found only in words borrowed from other languages (compare German, French -ie).
Suffix
-ija
- Usually added to foreign words to form nouns of professions, sciences, etc.; also to form names of countries or lands.
Derived terms
Latvian terms suffixed with -ija
Lithuanian
Etymology
Ultimately from Latin -ia or Ancient Greek -ία (-ía), -εία (-eía); found almost exclusively in words borrowed from other languages (compare German, French -ie).
Suffix
-ija
- Added to form names of places or administrative units that the person / people of the main word govern(-s).
- Prancūzija - prancūzas.
- France - a French.
- Abatija - abatas.
- An abbey - an abbot.
Derived terms
Lithuanian terms suffixed with -ija
Serbo-Croatian
Etymology
Ultimately from Latin -ia or Ancient Greek -ία (-ía), -εία (-eía); found only in words borrowed from other languages (compare German, French -ie).
Suffix
-ija (Cyrillic spelling -ија)
- Suffix appended to words to create a masculine or feminine noun, usually denoting a profession, performer or a feature, usually negative.
Derived terms
Serbo-Croatian terms suffixed with -ija
Slovene
Etymology
Ultimately from Latin -ia or Ancient Greek -ία (-ía), -εία (-eía); found only in words borrowed from other languages (compare German, French -ie).
Pronunciation
- IPA(key): /-ija/, /-íːja/
Suffix
-ija or -ȋja f
- added to nouns to form the name of a place
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.