-eco

See also: Appendix:Variations of "eco"

Esperanto

Etymology

Borrowed from Italian -ezza, as in altezza (height) (Esperanto alteco). Compare French -esse.

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈet͡so]
  • Rhymes: -et͡so
  • Hyphenation: e‧co

Suffix

-eco

  1. denotes qualities
    bona (good) + -ecoboneco (goodness)

Derived terms

See also

Esperanto terms suffixed with -eco

Portuguese

Suffix

-eco m (noun-forming suffix, plural -ecos) (added to nouns)
-eco (adjective-forming suffix, feminine -eca, masculine plural -ecos, feminine plural -ecas) (added to adjectives)

  1. creates diminutives from nouns or adjectives (mainly pejorative)
    livro (book) + -ecolivreco (bad book)
    sono (sleepiness, sleep) + -ecosoneca (nap)
    travesti (cross-dresser) + -ecotraveco (cross-dresser (derogatory))

Derived terms

Portuguese terms suffixed with -eco

Spanish

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈeko/ [ˈe.ko]
  • Rhymes: -eko
  • Syllabification: -e‧co

Suffix

-eco (adjective-forming suffix, feminine -eca, masculine plural -ecos, feminine plural -ecas)
-eco m (noun-forming suffix, plural -ecos, feminine -eca, feminine plural -ecas)

  1. indicates a demonym or inhabitant
    Sonsonate + -ecosonsonateco

Derived terms

Spanish terms suffixed with -eco

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.