๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ฝ
Gothic
Etymology
From ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท- (รพairh-) +โ ๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ฝ (galeikลn).
Pronunciation
- IPA(key): /ฮธษrhษกaหliหkoหn/
Verb
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ฝ โข (รพairhgaleikลn)
- (hapax) to transfer
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, 1 Corinthians 4:6:
- ๐ฐ๐ธ๐ธ๐ฐ๐ฝ โจ๐ธ๐โฉ, ๐ฑ๐๐๐ธ๐๐พ๐ฟ๐, ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐{๐ฝ}๐ณ๐ฐ ๐น๐ฝ ๐ผ๐น๐ ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฐ๐๐ฐ๐ฟ๐ป๐ป๐๐ฝ ๐น๐ฝ ๐น๐ถ๐ ๐ฐ๐๐ฐ, ๐ด๐น ๐น๐ฝ ๐ฟ๐ฒ๐บ๐น๐ ๐ฒ๐ฐ๐ฝ๐น๐ผ๐ฐ๐น๐ธ ๐ฝ๐น ๐ฟ๐๐ฐ๐ ๐ธ๐ฐ๐๐ด๐น ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐ด๐ป๐น๐ธ ๐น๐๐ ๐๐๐ฐ๐ธ๐พ๐ฐ๐ฝ, ๐ด๐น ๐ฐ๐น๐ฝ๐ ๐๐ฐ๐ฟ๐ ๐ฐ๐น๐ฝ๐ฐ๐ฝ๐ฐ ๐ฐ๐ฝ๐ฐ ๐ฐ๐ฝ๐ธ๐ฐ๐๐ฐ๐ฝ๐ฐ ๐ฟ๐๐ฑ๐ป๐ด๐๐ฐ๐ฝ๐ ๐ฝ๐น ๐๐น๐พ๐ฐ๐น.
- aรพรพan โจรพลโฉ, brลรพrjus, รพairhgaleikล{n}da in mis jah apaullลn in izwara, ei in ugkis ganimaiรพ ni ufar รพatei gamฤliรพ ist fraรพjan, ei ains faur ainana ana anรพarana ufblฤsans ni sijai.
- And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another. (KJV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, 1 Corinthians 4:6:
Conjugation
Class 2 weak | ||||
---|---|---|---|---|
Infinitive | ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ฝ รพairhgaleikลn | |||
Indicative | Present | Past | Present passive | |
1st singular | ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐ รพairhgaleikล |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ณ๐ฐ รพairhgaleikลda |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ณ๐ฐ รพairhgaleikลda | |
2nd singular | ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ รพairhgaleikลs |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ณ๐ด๐ รพairhgaleikลdฤs |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ถ๐ฐ รพairhgaleikลza | |
3rd singular | ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ธ รพairhgaleikลรพ |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ณ๐ฐ รพairhgaleikลda |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ณ๐ฐ รพairhgaleikลda | |
1st dual | ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ รพairhgaleikลs |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ รพairhgaleikลdฤdu |
โ | |
2nd dual | ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐๐ รพairhgaleikลts |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐๐ รพairhgaleikลdฤduts |
โ | |
1st plural | ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ผ รพairhgaleikลm |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐ผ รพairhgaleikลdฤdum |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ฝ๐ณ๐ฐ รพairhgaleikลnda | |
2nd plural | ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ธ รพairhgaleikลรพ |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐ธ รพairhgaleikลdฤduรพ |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ฝ๐ณ๐ฐ รพairhgaleikลnda | |
3rd plural | ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ฝ๐ณ รพairhgaleikลnd |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐ฝ รพairhgaleikลdฤdun |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ฝ๐ณ๐ฐ รพairhgaleikลnda | |
Subjunctive | Present | Past | Present passive | |
1st singular | ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐ รพairhgaleikล |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ณ๐ด๐ณ๐พ๐ฐ๐ฟ รพairhgaleikลdฤdjau |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ณ๐ฐ๐ฟ รพairhgaleikลdau | |
2nd singular | ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ รพairhgaleikลs |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ณ๐ด๐ณ๐ด๐น๐ รพairhgaleikลdฤdeis |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ถ๐ฐ๐ฟ รพairhgaleikลzau | |
3rd singular | ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐ รพairhgaleikล |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ณ๐ด๐ณ๐น รพairhgaleikลdฤdi |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ณ๐ฐ๐ฟ รพairhgaleikลdau | |
1st dual | ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐
๐ฐ รพairhgaleikลwa |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ณ๐ด๐ณ๐ด๐น๐
๐ฐ รพairhgaleikลdฤdeiwa |
โ | |
2nd dual | ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐๐ รพairhgaleikลts |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ณ๐ด๐ณ๐ด๐น๐๐ รพairhgaleikลdฤdeits |
โ | |
1st plural | ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ผ๐ฐ รพairhgaleikลma |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ณ๐ด๐ณ๐ด๐น๐ผ๐ฐ รพairhgaleikลdฤdeima |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฟ รพairhgaleikลndau | |
2nd plural | ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ธ รพairhgaleikลรพ |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ณ๐ด๐ณ๐ด๐น๐ธ รพairhgaleikลdฤdeiรพ |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฟ รพairhgaleikลndau | |
3rd plural | ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ฝ๐ฐ รพairhgaleikลna |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ณ๐ด๐ณ๐ด๐น๐ฝ๐ฐ รพairhgaleikลdฤdeina |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฟ รพairhgaleikลndau | |
Imperative | ||||
2nd singular | ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐ รพairhgaleikล | |||
3rd singular | ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ณ๐ฐ๐ฟ รพairhgaleikลdau | |||
2nd dual | ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐๐ รพairhgaleikลts | |||
2nd plural | ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ธ รพairhgaleikลรพ | |||
3rd plural | ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฟ รพairhgaleikลndau | |||
Present | Past | |||
Participles | ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ฝ๐ณ๐ รพairhgaleikลnds |
๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐๐ธ๐ รพairhgaleikลรพs |
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wรถrterbuch. Heidelberg: Carl Winterโs Universitรคtsbuchhandlung, p. 82
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.