π²π°ππ°ππ·πΎπ°π½
Gothic
Etymology
From π²π°- (ga-) +β *ππ°ππ·πΎπ°π½ (*tarhjan), derived from Proto-Germanic *tarhijanΔ , from Proto-Indo-European *dorαΈ±-Γ©ie-, *dorαΈ±-Γ©ye-ti (causative), from *derαΈ±- (βto seeβ).
Verb
π²π°ππ°ππ·πΎπ°π½ β’ (gatarhjan) (perfective)
- to flag, mark, note
- Matthew 27:16:
- π·π°π±π°πΉπ³π΄π³πΏπ½πΏπ· πΈπ°π½ π±π°π½π³πΎπ°π½ π²π°ππ°ππ·πΉπ³π°π½π° β¨π·π°πΉππ°π½π°π½π°β© π±π°ππ°π±π±π°π½.
- habaidΔdunuh ΓΎan bandjan gatarhidana β¨haitananaβ© barabban.
- And they had then a notable prisoner, called Barabbas. (KJV)
- Gothic Bible, Thessalonians II 3:14 (Codex Ambrosianus A):
- πΉπΈ πΎπ°π±π°πΉ ππ°π π½πΉ πΏππ·π°πΏππΎπ°πΉ π π°πΏππ³π° πΏπ½ππ°ππ°πΌπΌπ° πΈπ°πΉππ· πΈππ π±ππΊππ, πΈπ°π½π° π²π°ππ°ππ·πΎπ°πΉπΈ; π½πΉ π±π»π°π½π³π°πΉπΈ πΉπΆπ πΉπ πΌπΉπΈ πΉπΌπΌπ°, π΄πΉ π²π°ππΊπ°πΌπ°πΉ ππΉπΊ.
- iΓΎ jabai Ζas ni ufhausjai waurda unsaramma ΓΎairh ΓΎΕs bΕkΕs, ΓΎana gatarhjaiΓΎ; ni blandaiΓΎ izwis miΓΎ imma, ei gaskamai sik.
- And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed. (KJV)
- Colossians 2:15:
- π°π½π³π·π°πΌππ½π³π ππΉπΊ π»π΄πΉπΊπ°, ππ΄πΉπΊπΎπ° πΎπ°π· π π°π»π³πΏππ½πΎπ° π²π°ππ°ππ·πΉπ³π° π±π°π»πΈπ°π±π°, π²π°π±π»π°πΏπΈπΎπ°π½π³π πΈπ π±π°πΉππ·ππ°π±π° πΉπ½ ππΉπ.
- andhamΕnds sik leika, reikja jah waldufnja gatarhida balΓΎaba, gablauΓΎjands ΓΎΕ bairhtaba in sis.
- And having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it. (KJV)
- Matthew 27:16:
Conjugation
Class 1 weak | ||||
---|---|---|---|---|
Infinitive | π²π°ππ°ππ·πΎπ°π½ gatarhjan | |||
Indicative | Present | Past | Present passive | |
1st singular | π²π°ππ°ππ·πΎπ° gatarhja |
π²π°ππ°ππ·πΉπ³π° gatarhida |
π²π°ππ°ππ·πΎπ°π³π° gatarhjada | |
2nd singular | π²π°ππ°ππ·π΄πΉπ gatarheis |
π²π°ππ°ππ·πΉπ³π΄π gatarhidΔs |
π²π°ππ°ππ·πΎπ°πΆπ° gatarhjaza | |
3rd singular | π²π°ππ°ππ·π΄πΉπΈ gatarheiΓΎ |
π²π°ππ°ππ·πΉπ³π° gatarhida |
π²π°ππ°ππ·πΎπ°π³π° gatarhjada | |
1st dual | π²π°ππ°ππ·πΎππ gatarhjΕs |
π²π°ππ°ππ·πΉπ³π΄π³πΏ gatarhidΔdu |
β | |
2nd dual | π²π°ππ°ππ·πΎπ°ππ gatarhjats |
π²π°ππ°ππ·πΉπ³π΄π³πΏππ gatarhidΔduts |
β | |
1st plural | π²π°ππ°ππ·πΎπ°πΌ gatarhjam |
π²π°ππ°ππ·πΉπ³π΄π³πΏπΌ gatarhidΔdum |
π²π°ππ°ππ·πΎπ°π½π³π° gatarhjanda | |
2nd plural | π²π°ππ°ππ·π΄πΉπΈ gatarheiΓΎ |
π²π°ππ°ππ·πΉπ³π΄π³πΏπΈ gatarhidΔduΓΎ |
π²π°ππ°ππ·πΎπ°π½π³π° gatarhjanda | |
3rd plural | π²π°ππ°ππ·πΎπ°π½π³ gatarhjand |
π²π°ππ°ππ·πΉπ³π΄π³πΏπ½ gatarhidΔdun |
π²π°ππ°ππ·πΎπ°π½π³π° gatarhjanda | |
Subjunctive | Present | Past | Present passive | |
1st singular | π²π°ππ°ππ·πΎπ°πΏ gatarhjau |
π²π°ππ°ππ·πΉπ³π΄π³πΎπ°πΏ gatarhidΔdjau |
π²π°ππ°ππ·πΎπ°πΉπ³π°πΏ gatarhjaidau | |
2nd singular | π²π°ππ°ππ·πΎπ°πΉπ gatarhjais |
π²π°ππ°ππ·πΉπ³π΄π³π΄πΉπ gatarhidΔdeis |
π²π°ππ°ππ·πΎπ°πΉπΆπ°πΏ gatarhjaizau | |
3rd singular | π²π°ππ°ππ·πΎπ°πΉ gatarhjai |
π²π°ππ°ππ·πΉπ³π΄π³πΉ gatarhidΔdi |
π²π°ππ°ππ·πΎπ°πΉπ³π°πΏ gatarhjaidau | |
1st dual | π²π°ππ°ππ·πΎπ°πΉπ
π° gatarhjaiwa |
π²π°ππ°ππ·πΉπ³π΄π³π΄πΉπ
π° gatarhidΔdeiwa |
β | |
2nd dual | π²π°ππ°ππ·πΎπ°πΉππ gatarhjaits |
π²π°ππ°ππ·πΉπ³π΄π³π΄πΉππ gatarhidΔdeits |
β | |
1st plural | π²π°ππ°ππ·πΎπ°πΉπΌπ° gatarhjaima |
π²π°ππ°ππ·πΉπ³π΄π³π΄πΉπΌπ° gatarhidΔdeima |
π²π°ππ°ππ·πΎπ°πΉπ½π³π°πΏ gatarhjaindau | |
2nd plural | π²π°ππ°ππ·πΎπ°πΉπΈ gatarhjaiΓΎ |
π²π°ππ°ππ·πΉπ³π΄π³π΄πΉπΈ gatarhidΔdeiΓΎ |
π²π°ππ°ππ·πΎπ°πΉπ½π³π°πΏ gatarhjaindau | |
3rd plural | π²π°ππ°ππ·πΎπ°πΉπ½π° gatarhjaina |
π²π°ππ°ππ·πΉπ³π΄π³π΄πΉπ½π° gatarhidΔdeina |
π²π°ππ°ππ·πΎπ°πΉπ½π³π°πΏ gatarhjaindau | |
Imperative | ||||
2nd singular | π²π°ππ°ππ·π΄πΉ gatarhei | |||
3rd singular | π²π°ππ°ππ·πΎπ°π³π°πΏ gatarhjadau | |||
2nd dual | π²π°ππ°ππ·πΎπ°ππ gatarhjats | |||
2nd plural | π²π°ππ°ππ·π΄πΉπΈ gatarheiΓΎ | |||
3rd plural | π²π°ππ°ππ·πΎπ°π½π³π°πΏ gatarhjandau | |||
Present | Past | |||
Participles | π²π°ππ°ππ·πΎπ°π½π³π gatarhjands |
π²π°ππ°ππ·πΉπΈπ gatarhiΓΎs |
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 138
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.