π²π°πΌπ°ππΎπ°π½
Gothic
Etymology
From π²π°- (ga-) +β πΌπ°ππΎπ°π½ (matjan).
Pronunciation
- IPA(key): /Ι‘aΛmatjan/
Verb
π²π°πΌπ°ππΎπ°π½ β’ (gamatjan) (perfective)
- to eat
- Mark 8:8:
- π²π°πΌπ°ππΉπ³π΄π³πΏπ½ πΈπ°π½ πΎπ°π· ππ°π³π°πΉ π π°πΏππΈπΏπ½; πΎπ°π· πΏππ½π΄πΌπΏπ½ π»π°πΉπ±ππ π²π°π±ππΏπΊπ ππΉπ±πΏπ½ πππ ππ΄πΉπ³π°π½π.
- gamatidΔdun ΓΎan jah sadai waurΓΎun; jah usnΔmun laibΕs gabrukΕ sibun spwreidans.
- So they did eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets. (KJV)
- Luke 17:8:
- π°πΊ π½πΉπΏ π΅πΉπΈπΉπΈ π³πΏ πΉπΌπΌπ°: πΌπ°π½π π΄πΉ ππ° π³πΏ π½π°π·π πΌπ°ππΎπ°πΏ πΎπ°π· π±πΉπ²π°πΏππ³π°π½π π°π½π³π±π°π·ππ΄πΉ πΌπΉπ, πΏπ½ππ΄ πΌπ°ππΎπ° πΎπ°π· π³ππΉπ²πΊπ°, πΎπ°π· π±πΉπΈπ΄ π²π°πΌπ°ππΎπΉπ πΎπ°π· π²π°π³ππΉπ²πΊπ°πΉπ πΈπΏ?
- ak niu qiΓΎiΓΎ du imma: manwei Ζa du naht matjau jah bigaurdans andbahtei mis, untΔ matja jah drigka, jah biΓΎΔ gamatjis jah gadrigkais ΓΎu?
- And will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink? (KJV)
- Mark 8:8:
Conjugation
Class 1 weak | ||||
---|---|---|---|---|
Infinitive | π²π°πΌπ°ππΎπ°π½ gamatjan | |||
Indicative | Present | Past | Present passive | |
1st singular | π²π°πΌπ°ππΎπ° gamatja |
π²π°πΌπ°ππΉπ³π° gamatida |
π²π°πΌπ°ππΎπ°π³π° gamatjada | |
2nd singular | π²π°πΌπ°ππΎπΉπ gamatjis |
π²π°πΌπ°ππΉπ³π΄π gamatidΔs |
π²π°πΌπ°ππΎπ°πΆπ° gamatjaza | |
3rd singular | π²π°πΌπ°ππΎπΉπΈ gamatjiΓΎ |
π²π°πΌπ°ππΉπ³π° gamatida |
π²π°πΌπ°ππΎπ°π³π° gamatjada | |
1st dual | π²π°πΌπ°ππΎππ gamatjΕs |
π²π°πΌπ°ππΉπ³π΄π³πΏ gamatidΔdu |
β | |
2nd dual | π²π°πΌπ°ππΎπ°ππ gamatjats |
π²π°πΌπ°ππΉπ³π΄π³πΏππ gamatidΔduts |
β | |
1st plural | π²π°πΌπ°ππΎπ°πΌ gamatjam |
π²π°πΌπ°ππΉπ³π΄π³πΏπΌ gamatidΔdum |
π²π°πΌπ°ππΎπ°π½π³π° gamatjanda | |
2nd plural | π²π°πΌπ°ππΎπΉπΈ gamatjiΓΎ |
π²π°πΌπ°ππΉπ³π΄π³πΏπΈ gamatidΔduΓΎ |
π²π°πΌπ°ππΎπ°π½π³π° gamatjanda | |
3rd plural | π²π°πΌπ°ππΎπ°π½π³ gamatjand |
π²π°πΌπ°ππΉπ³π΄π³πΏπ½ gamatidΔdun |
π²π°πΌπ°ππΎπ°π½π³π° gamatjanda | |
Subjunctive | Present | Past | Present passive | |
1st singular | π²π°πΌπ°ππΎπ°πΏ gamatjau |
π²π°πΌπ°ππΉπ³π΄π³πΎπ°πΏ gamatidΔdjau |
π²π°πΌπ°ππΎπ°πΉπ³π°πΏ gamatjaidau | |
2nd singular | π²π°πΌπ°ππΎπ°πΉπ gamatjais |
π²π°πΌπ°ππΉπ³π΄π³π΄πΉπ gamatidΔdeis |
π²π°πΌπ°ππΎπ°πΉπΆπ°πΏ gamatjaizau | |
3rd singular | π²π°πΌπ°ππΎπ°πΉ gamatjai |
π²π°πΌπ°ππΉπ³π΄π³πΉ gamatidΔdi |
π²π°πΌπ°ππΎπ°πΉπ³π°πΏ gamatjaidau | |
1st dual | π²π°πΌπ°ππΎπ°πΉπ
π° gamatjaiwa |
π²π°πΌπ°ππΉπ³π΄π³π΄πΉπ
π° gamatidΔdeiwa |
β | |
2nd dual | π²π°πΌπ°ππΎπ°πΉππ gamatjaits |
π²π°πΌπ°ππΉπ³π΄π³π΄πΉππ gamatidΔdeits |
β | |
1st plural | π²π°πΌπ°ππΎπ°πΉπΌπ° gamatjaima |
π²π°πΌπ°ππΉπ³π΄π³π΄πΉπΌπ° gamatidΔdeima |
π²π°πΌπ°ππΎπ°πΉπ½π³π°πΏ gamatjaindau | |
2nd plural | π²π°πΌπ°ππΎπ°πΉπΈ gamatjaiΓΎ |
π²π°πΌπ°ππΉπ³π΄π³π΄πΉπΈ gamatidΔdeiΓΎ |
π²π°πΌπ°ππΎπ°πΉπ½π³π°πΏ gamatjaindau | |
3rd plural | π²π°πΌπ°ππΎπ°πΉπ½π° gamatjaina |
π²π°πΌπ°ππΉπ³π΄π³π΄πΉπ½π° gamatidΔdeina |
π²π°πΌπ°ππΎπ°πΉπ½π³π°πΏ gamatjaindau | |
Imperative | ||||
2nd singular | π²π°πΌπ°ππ΄πΉ gamatei | |||
3rd singular | π²π°πΌπ°ππΎπ°π³π°πΏ gamatjadau | |||
2nd dual | π²π°πΌπ°ππΎπ°ππ gamatjats | |||
2nd plural | π²π°πΌπ°ππΎπΉπΈ gamatjiΓΎ | |||
3rd plural | π²π°πΌπ°ππΎπ°π½π³π°πΏ gamatjandau | |||
Present | Past | |||
Participles | π²π°πΌπ°ππΎπ°π½π³π gamatjands |
π²π°πΌπ°ππΉπΈπ gamatiΓΎs |
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 92
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.