π²π°πΊπΉπΏππ°π½
Gothic
Etymology
From Proto-Germanic *gakeusanΔ . Equivalent to π²π°- (ga-) +β πΊπΉπΏππ°π½ (kiusan).
Verb
π²π°πΊπΉπΏππ°π½ β’ (gakiusan) (perfective)
- to prove, test
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Romans 12:2:
- π½πΉ π²π°π»π΄πΉπΊππΈ πΉπΆπ πΉπ πΈπ°πΌπΌπ° π°πΉπ π°, π°πΊ πΉπ½πΌπ°πΉπ³πΎπ°πΉπΈ π°π½π°π½πΉπΏπΎπΉπΈπ°πΉ πππ°πΈπΎπΉπ πΉπΆπ π°ππΉπ π³πΏ π²π°πΊπΉπΏππ°π½ ππ° ππΉπΎπ°πΉ π πΉπ»πΎπ° π²πΏπ³πΉπ, πΈπ°ππ΄πΉ π²ππΈ πΎπ°π· π²π°π»π΄πΉπΊπ°πΉπΈ πΎπ°π· πΏπππ°πΏπ·π°π½.
- ni galeikΕΓΎ izwis ΓΎamma aiwa, ak inmaidjaiΓΎ ananiujiΓΎai fraΓΎjis izwaris du gakiusan Ζa sijai wilja gudis, ΓΎatei gΕΓΎ jah galeikaiΓΎ jah ustauhan.
- And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God. (KJV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Romans 14:18:
- ππ°π΄πΉ π°πΏπΊ πΉπ½ πΈπ°πΉπΌ ππΊπ°π»πΊπΉπ½ππΈ πππΉπππ°πΏ, π π°πΉπ»π° π²π°π»π΄πΉπΊπ°πΉπΈ π²πΏπ³π° πΎπ°π· π²π°πΊπΏππ°π½π πΉππ πΌπ°π½π½π°πΌ.
- saei auk in ΓΎaim skalkinΕΓΎ xristau, waila galeikaiΓΎ guda jah gakusans ist mannam.
- For he that in these things serveth Christ is acceptable to God, and approved of men. (KJV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, 1 Corinthians 14:18:
- π°πΈπΈπ°π½ π²π°πΊπΉπΏππ°πΉ ππΉπΊ ππΉπ»π±π°π½ πΌπ°π½π½π° πΎπ°π· ππ π° πΈπΉπ π·π»π°πΉπ±πΉπ πΌπ°ππΎπ°πΉ πΎπ°πΈπΈπΉπ πππΉπΊπ»πΉπ π³ππΉπ²πΊπ°πΉ.
- aΓΎΓΎan gakiusai sik silban manna jah swa ΓΎis hlaibis matjai jaΓΎΓΎis stiklis drigkai.
- But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup. (KJV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, 1 Corinthians 16:3:
- π°πΈπΈπ°π½ π±πΉπΈπ΄ π΅πΉπΌπ°, πΈπ°π½πΆπ΄πΉ π²π°πΊπΉπΏππΉπΈ πΈπ°πΉππ· π±ππΊππ πΈπ°π½π ππ°π½π³πΎπ° π±ππΉπ²π²π°π½ π°π½ππ πΉπΆπ π°ππ° πΉπ½ πΉπ°πΉππΏππ°π»π΄πΌ.
- aΓΎΓΎan biΓΎΔ qima, ΓΎanzei gakiusiΓΎ ΓΎairh bΕkΕs ΓΎans sandja briggan anst izwara in iairusalΔm.
- And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem. (KJV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, 2 Corinthians 10:18:
- πΏπ½ππ΄ π½πΉ ππ°π΄πΉ ππΉπΊ ππΉπ»π±π°π½ π²π°ππ πΉπΊπΏπ½πΈπ΄πΉπΈ, πΎπ°πΉπ½π πΉππ π²π°πΊπΏππ°π½π³π, π°πΊ πΈπ°π½π΄πΉ πππ°πΏπΎπ° π²π°ππ πΉπΊπΏπ½πΈπ΄πΉπΈ.
- untΔ ni saei sik silban gaswikunΓΎeiΓΎ, jains ist gakusands, ak ΓΎanei frauja gaswikunΓΎeiΓΎ.
- For not he that commendeth himself is approved, but whom the Lord commendeth. (KJV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, 2 Corinthians 13:17:
- π°πΈπΈπ°π½ π±πΉπ³πΎπ° π³πΏ π²πΏπ³π° π΄πΉ π½πΉ π π°πΉπ·π πΏπ±πΉπ»πΉπ ππ°πΏπΎπ°πΉπΈ; π½πΉ π΄πΉ π π΄πΉπ πΏπ½π²π°πΊπΏππ°π½π°πΉ πΈπΏπ²πΊπΎπ°πΉπΌπ°, π°πΊ π΄πΉ πΎπΏπ πΈπ°ππ° π²ππ³π ππ°πΏπΎπ°πΉπΈ, πΉπΈ π π΄πΉπ ππ π΄ πΏπ½π²π°πΊπΏππ°π½π°πΉ πΈπΏπ²πΊπΎπ°πΉπΌπ°.
- aΓΎΓΎan bidja du guda ei ni waiht ubilis taujaiΓΎ; ni ei weis ungakusanai ΓΎugkjaima, ak ei jus ΓΎata gΕdΕ taujaiΓΎ, iΓΎ weis swΔ ungakusanai ΓΎugkjaima.
- Now I pray to God that ye do no evil; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates. (KJV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Ephesians 5:10:
- π²π°πΊπΉπΏππ°π½π³π°π½π πΈπ°ππ΄πΉ ππΉπΎπ°πΉ π π°πΉπ»π° π²π°π»π΄πΉπΊπ°πΉπΈ πππ°πΏπΎπΉπ½,
- gakiusandans ΓΎatei sijai waila galeikaiΓΎ fraujin,
- Proving what is acceptable unto the Lord. (KJV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, 1 Timothy 3:10:
- πΎπ°πΈπΈπ°πΉ πΈπ°π½ π²π°πΊπΉπΏππ°πΉπ½π³π°πΏ πππΏπΌπΉππ πΎπ°πππ π° π°π½π³π±π°π·ππΎπ°πΉπ½π° πΏπ½π²π°ππ°πΉππΉπ½ππ³π°πΉ π πΉππ°π½π³π°π½π.
- jaΓΎΓΎai ΓΎan gakiusaindau frumist jasswa andbahtjaina ungafairinΕdai wisandans.
- And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless. (KJV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, 2 Timothy 2:15:
- πΏππ³π°πΏπ³π΄πΉ πΈπΏπΊ ππΉπ»π±π°π½ π²π°πΊπΏππ°π½π°π½π° πΏππ²πΉπ±π°π½ π²πΏπ³π° π π°πΏππππ πΎπ°π½ πΏπ½π°πΉπ πΉππΊπ°π½π°, ππ°πΉπ·ππ°π±π° ππ°πΉπ³πΎπ°π½π³π°π½ π π°πΏππ³ ππΏπ½πΎππ.
- usdaudei ΓΎuk silban gakusanana usgiban guda waurstwjan unaiwiskana, raihtaba raidjandan waurd sunjΕs.
- Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. (KJV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Romans 12:2:
Conjugation
A variant spelling π²π°πΊπΏππ°π½π³π (gakusands) is attested.
Class 2 strong | ||||
---|---|---|---|---|
Infinitive | π²π°πΊπΉπΏππ°π½ gakiusan | |||
Indicative | Present | Past | Present passive | |
1st singular | π²π°πΊπΉπΏππ° gakiusa |
π²π°πΊπ°πΏπ gakaus |
π²π°πΊπΉπΏππ°π³π° gakiusada | |
2nd singular | π²π°πΊπΉπΏππΉπ gakiusis |
π²π°πΊπ°πΏππ gakaust |
π²π°πΊπΉπΏππ°πΆπ° gakiusaza | |
3rd singular | π²π°πΊπΉπΏππΉπΈ gakiusiΓΎ |
π²π°πΊπ°πΏπ gakaus |
π²π°πΊπΉπΏππ°π³π° gakiusada | |
1st dual | π²π°πΊπΉπΏπππ gakiusΕs |
π²π°πΊπΏππΏ gakusu |
β | |
2nd dual | π²π°πΊπΉπΏππ°ππ gakiusats |
π²π°πΊπΏππΏππ gakusuts |
β | |
1st plural | π²π°πΊπΉπΏππ°πΌ gakiusam |
π²π°πΊπΏππΏπΌ gakusum |
π²π°πΊπΉπΏππ°π½π³π° gakiusanda | |
2nd plural | π²π°πΊπΉπΏππΉπΈ gakiusiΓΎ |
π²π°πΊπΏππΏπΈ gakusuΓΎ |
π²π°πΊπΉπΏππ°π½π³π° gakiusanda | |
3rd plural | π²π°πΊπΉπΏππ°π½π³ gakiusand |
π²π°πΊπΏππΏπ½ gakusun |
π²π°πΊπΉπΏππ°π½π³π° gakiusanda | |
Subjunctive | Present | Past | Present passive | |
1st singular | π²π°πΊπΉπΏππ°πΏ gakiusau |
π²π°πΊπΏππΎπ°πΏ gakusjau |
π²π°πΊπΉπΏππ°πΉπ³π°πΏ gakiusaidau | |
2nd singular | π²π°πΊπΉπΏππ°πΉπ gakiusais |
π²π°πΊπΏππ΄πΉπ gakuseis |
π²π°πΊπΉπΏππ°πΉπΆπ°πΏ gakiusaizau | |
3rd singular | π²π°πΊπΉπΏππ°πΉ gakiusai |
π²π°πΊπΏππΉ gakusi |
π²π°πΊπΉπΏππ°πΉπ³π°πΏ gakiusaidau | |
1st dual | π²π°πΊπΉπΏππ°πΉπ
π° gakiusaiwa |
π²π°πΊπΏππ΄πΉπ
π° gakuseiwa |
β | |
2nd dual | π²π°πΊπΉπΏππ°πΉππ gakiusaits |
π²π°πΊπΏππ΄πΉππ gakuseits |
β | |
1st plural | π²π°πΊπΉπΏππ°πΉπΌπ° gakiusaima |
π²π°πΊπΏππ΄πΉπΌπ° gakuseima |
π²π°πΊπΉπΏππ°πΉπ½π³π°πΏ gakiusaindau | |
2nd plural | π²π°πΊπΉπΏππ°πΉπΈ gakiusaiΓΎ |
π²π°πΊπΏππ΄πΉπΈ gakuseiΓΎ |
π²π°πΊπΉπΏππ°πΉπ½π³π°πΏ gakiusaindau | |
3rd plural | π²π°πΊπΉπΏππ°πΉπ½π° gakiusaina |
π²π°πΊπΏππ΄πΉπ½π° gakuseina |
π²π°πΊπΉπΏππ°πΉπ½π³π°πΏ gakiusaindau | |
Imperative | ||||
2nd singular | π²π°πΊπΉπΏπ gakius | |||
3rd singular | π²π°πΊπΉπΏππ°π³π°πΏ gakiusadau | |||
2nd dual | π²π°πΊπΉπΏππ°ππ gakiusats | |||
2nd plural | π²π°πΊπΉπΏππΉπΈ gakiusiΓΎ | |||
3rd plural | π²π°πΊπΉπΏππ°π½π³π°πΏ gakiusandau | |||
Present | Past | |||
Participles | π²π°πΊπΉπΏππ°π½π³π gakiusands |
π²π°πΊπΏππ°π½π gakusans |
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.