π±πΉπ°π±ππΎπ°π½
Gothic
Etymology
From π±πΉ- (bi-) +β π°π±ππ (abrs, βsevere, extremeβ) +β -πΎπ°π½ (-jan).
Pronunciation
- IPA(key): /biΛabrjan/
Verb
π±πΉπ°π±ππΎπ°π½ β’ (biabrjan)
- to be astonished
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Matthew 7:28:
- πΎπ°π· π π°ππΈ, πΈπ°π½ πΏπππ°πΏπ· πΉπ΄ππΏπ πΈπ π π°πΏππ³π°, π±πΉπ°π±ππΉπ³π΄π³πΏπ½ πΌπ°π½π°π²π΄πΉπ½π π°π½π° π»π°πΉππ΄πΉπ½π°πΉ πΉπ.
- jah warΓΎ, ΓΎan ustauh iΔsus ΓΎΕ waurda, biabridΔdun manageins ana laiseinai is.
- And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine: (KJV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Matthew 7:28:
Conjugation
Class 1 weak | ||||
---|---|---|---|---|
Infinitive | π±πΉπ°π±ππΎπ°π½ biabrjan | |||
Indicative | Present | Past | Present passive | |
1st singular | π±πΉπ°π±ππΎπ° biabrja |
π±πΉπ°π±ππΉπ³π° biabrida |
π±πΉπ°π±ππΎπ°π³π° biabrjada | |
2nd singular | π±πΉπ°π±ππ΄πΉπ biabreis |
π±πΉπ°π±ππΉπ³π΄π biabridΔs |
π±πΉπ°π±ππΎπ°πΆπ° biabrjaza | |
3rd singular | π±πΉπ°π±ππ΄πΉπΈ biabreiΓΎ |
π±πΉπ°π±ππΉπ³π° biabrida |
π±πΉπ°π±ππΎπ°π³π° biabrjada | |
1st dual | π±πΉπ°π±ππΎππ biabrjΕs |
π±πΉπ°π±ππΉπ³π΄π³πΏ biabridΔdu |
β | |
2nd dual | π±πΉπ°π±ππΎπ°ππ biabrjats |
π±πΉπ°π±ππΉπ³π΄π³πΏππ biabridΔduts |
β | |
1st plural | π±πΉπ°π±ππΎπ°πΌ biabrjam |
π±πΉπ°π±ππΉπ³π΄π³πΏπΌ biabridΔdum |
π±πΉπ°π±ππΎπ°π½π³π° biabrjanda | |
2nd plural | π±πΉπ°π±ππ΄πΉπΈ biabreiΓΎ |
π±πΉπ°π±ππΉπ³π΄π³πΏπΈ biabridΔduΓΎ |
π±πΉπ°π±ππΎπ°π½π³π° biabrjanda | |
3rd plural | π±πΉπ°π±ππΎπ°π½π³ biabrjand |
π±πΉπ°π±ππΉπ³π΄π³πΏπ½ biabridΔdun |
π±πΉπ°π±ππΎπ°π½π³π° biabrjanda | |
Subjunctive | Present | Past | Present passive | |
1st singular | π±πΉπ°π±ππΎπ°πΏ biabrjau |
π±πΉπ°π±ππΉπ³π΄π³πΎπ°πΏ biabridΔdjau |
π±πΉπ°π±ππΎπ°πΉπ³π°πΏ biabrjaidau | |
2nd singular | π±πΉπ°π±ππΎπ°πΉπ biabrjais |
π±πΉπ°π±ππΉπ³π΄π³π΄πΉπ biabridΔdeis |
π±πΉπ°π±ππΎπ°πΉπΆπ°πΏ biabrjaizau | |
3rd singular | π±πΉπ°π±ππΎπ°πΉ biabrjai |
π±πΉπ°π±ππΉπ³π΄π³πΉ biabridΔdi |
π±πΉπ°π±ππΎπ°πΉπ³π°πΏ biabrjaidau | |
1st dual | π±πΉπ°π±ππΎπ°πΉπ
π° biabrjaiwa |
π±πΉπ°π±ππΉπ³π΄π³π΄πΉπ
π° biabridΔdeiwa |
β | |
2nd dual | π±πΉπ°π±ππΎπ°πΉππ biabrjaits |
π±πΉπ°π±ππΉπ³π΄π³π΄πΉππ biabridΔdeits |
β | |
1st plural | π±πΉπ°π±ππΎπ°πΉπΌπ° biabrjaima |
π±πΉπ°π±ππΉπ³π΄π³π΄πΉπΌπ° biabridΔdeima |
π±πΉπ°π±ππΎπ°πΉπ½π³π°πΏ biabrjaindau | |
2nd plural | π±πΉπ°π±ππΎπ°πΉπΈ biabrjaiΓΎ |
π±πΉπ°π±ππΉπ³π΄π³π΄πΉπΈ biabridΔdeiΓΎ |
π±πΉπ°π±ππΎπ°πΉπ½π³π°πΏ biabrjaindau | |
3rd plural | π±πΉπ°π±ππΎπ°πΉπ½π° biabrjaina |
π±πΉπ°π±ππΉπ³π΄π³π΄πΉπ½π° biabridΔdeina |
π±πΉπ°π±ππΎπ°πΉπ½π³π°πΏ biabrjaindau | |
Imperative | ||||
2nd singular | π±πΉπ°π±ππ΄πΉ biabrei | |||
3rd singular | π±πΉπ°π±ππΎπ°π³π°πΏ biabrjadau | |||
2nd dual | π±πΉπ°π±ππΎπ°ππ biabrjats | |||
2nd plural | π±πΉπ°π±ππ΄πΉπΈ biabreiΓΎ | |||
3rd plural | π±πΉπ°π±ππΎπ°π½π³π°πΏ biabrjandau | |||
Present | Past | |||
Participles | π±πΉπ°π±ππΎπ°π½π³π biabrjands |
π±πΉπ°π±ππΉπΈπ biabriΓΎs |
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 1
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.