츄파

Early Modern Korean

Etymology

Sino-Korean word from 秋波, from (autumn) + (ripple), from metaphor in Chinese poetry.

Pronunciation

  • (c. 1750) IPA(key): [t͡ɕʰupʰa]

Noun

츄파 (chyupha) (hanja 秋波)

  1. amorous glance
    • 1723, 남철 [namcheol, Nam Cheol], ()()()():
      됴분 업시 두리 만나 ()() 보ᄂᆡᆯ 눈에 가시 되단
      Tyopwun kil-ey nam epsi twul-i manna CHYU.PHA-lul pwonoyl tyek-uy nwun-ey kasi twoytan mal-ka
      The two of us met on the narrow road with no other person about; but when I sent her amorous looks, did I become like a thorn in her eye?
    • 1869, 남원고ᄉᆞ 권지ᄉᆞ [Old Song of Namwon, Volume IV]:
      웃ᄂᆞᆫ 반기ᄂᆞᆫ 교ᄐᆡᄒᆞ여 마ᄌᆞ드려 츄파ᄅᆞᆯ 암쥬ᄒᆞ고 []
      wusnon tus pankinon tus kyothoy hoye macotulye chyupha-lol amcyu-hokwo []
      As if smiling, as if welcoming me, she greets me coquettishly, sending me furtive glances []
  2. bright and clear eyes of a beautiful woman
    • 1687, Kim Man-jung, 구운몽 [guunmong, The Cloud Dream of the Nine]:
      쇼졔 아미ᄅᆞᆯ 나초고 츄파ᄅᆞᆯ 드지 아니타가 거들ᄯᅥ 보고 화용 홍광 올나 []
      Syocey ami-lol nachwokwo chyupha-lol tuci anithaka i-uy ketulste pwokwo hwoayong-uy hwongkwoang-i wolna []
      Soje was lowering her silk-like eyebrows and did not raise her shining eyes. But she looked up at this, and flushed in her flowery face []
  3. (literally) autumn ripples

Descendants

  • Korean: 추파(秋波) (chupa)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.