염통

Korean

Etymology

First attested in the Gugeupganibang eonhae (救急簡易方諺解 / 구급간이방언해), 1489, as Middle Korean 렴토ᇰ (Yale: lyemthwong).

Perhaps the first syllable is related to Manchu ᠨᡳᠶᠠᠮᠠᠨ (niyaman, heart) and Jurchen 捏麻 (nie-ma /⁠niama⁠/, heart). The second element is —통 (-tong, body part suffix), also found in other words, such as 목통 (moktong, “throat”).[1][2]

Pronunciation

Romanizations
Revised Romanization?yeomtong
Revised Romanization (translit.)?yeomtong
McCune–Reischauer?yŏmt'ong
Yale Romanization?yemthong

Noun

염통 • (yeomtong)

  1. heart (as meat)
    염통 구이
    so yeomtong gu'i
    roasted beef heart
  2. (less common, not academic) heart (in general)
    Synonym: 심장(心臟) (simjang)
    • 2012, 신해영 [sinhaeyeong], 이모네 집에 갔는데 이모는 없고 [imone jibe ganneunde imoneun eopgo], →ISBN:
      우리 이모 아마 염통까만일 거다. 뒤덮여서.
      Uri imo-neun ama yeomtong'i kkamansaegil geoda. Teol-lo dwideopyeoseo.
      My aunt's heart is probably black. Because it must be covered in hair.
    • 2015, 방은선 [bang'eunseon], 상냥하게 안아줘 (), →ISBN:
      뛰던 염통 잠잠해진 대신 이제 지끈거렸다.
      Mak ttwideon yeomtong-eun jamjamhaejin daesin ije jikkeun'georyeotda.
      While the heart that had been beating wildly had quieted now, it ached instead.
    • 2019, Urabi, 간택 3권 [gantaek 3gwon], →ISBN:
      사람 염통 조여 오는 사내 성정
      saram yeomtong-eul joyeo oneun geu sanae-ui seongjeong
      that man's temperament, which strains [other] people's hearts

References

  1. Vovin, Alexander (2006) “Why Manchu and Jurchen Look So Un-Tungusic”, in Alessandra Pozzi, Juha Janhunen and Michael Weiers, editors, Tumen jalafun secen aku. Manchu Studies in Honour of Giovanni Stary, Wiesbaden: Harrassowitz, pages 255-266.
  2. Martin, Samuel E., Yang Ha Lee, Sung-Un Chang (1975) A Korean-English Dictionary, New Haven: Yale University Press, page 1709.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.