나비
Jeju
Pronunciation
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | nabi |
Revised Romanization (translit.)? | nabi |
Yale Romanization? | napi |
Etymology 1
From Middle Korean 나ᄇᆡ〮 (nàpóy). Cognate to Korean 나비 (nabi).
Korean
Etymology 1
First attested in the Neung'eomgyeong eonhae (楞嚴經諺解 / 능엄경언해), 1461, as Middle Korean 나ᄇᆡ〮 (Yale: nàpóy).
Also attested in the Bullyu dugongbu si eonhae (分類杜工部詩諺解 / 분류두공부시언해), 1481, as Middle Korean 나뵈〮 (Yale: nàpwóy).
Perhaps etymologically 나봇 (nabot, ideophonic root for fluttering) + 이 (-i, noun-deriving suffix), literally "flutterer". Compare 나부끼다 (nabukkida, “to flutter in the wind”), 나붓거리다 (nabutgeorida, “to repeatedly flutter”), and 나붓나붓 (nabunnabut, “flutteringly”).
Related to 나방 (nabang, “moth”).
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [na̠bi]
- Phonetic hangul: [나비]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | nabi |
Revised Romanization (translit.)? | nabi |
McCune–Reischauer? | nabi |
Yale Romanization? | napi |
- South Gyeongsang (Busan) pitch accent: 나비의 / 나비에 / 나비까지
Syllables in red take high pitch. This word always takes high pitch only on the first syllable, and lowers the pitch of subsequent suffixes.
Derived terms
- 왕나비 (wangnabi, “chestnut tiger”)
Related terms
- 나방 (nabang, “moth”)
Etymology 2
납 (nap, “monkey”) (obsolete) + 이 (-i, noun-attaching suffix). The semantic shift is not well-understood. Monkeys are not native to Korea, and perhaps there was some confusion leading to a belief that they looked like cats.
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [na̠bi]
- Phonetic hangul: [나비]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | nabi |
Revised Romanization (translit.)? | nabi |
McCune–Reischauer? | nabi |
Yale Romanization? | napi |
See also
- 고양이 (goyang'i, “cat”)
References
- 허인영 (Heo In-yeong) (2019) “'원숭이'의 어휘사 [wonsung'i ui eohwisa, A lexical history of [words for] "monkey"]”, in Han'gugeohak, volume 83, pages 243–272