공수
Korean
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈko̞(ː)ŋsʰu]
- Phonetic hangul: [공(ː)수]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | gongsu |
Revised Romanization (translit.)? | gongsu |
McCune–Reischauer? | kongsu |
Yale Romanization? | kōngswu |
Etymology 2
Of native Korean origin.
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ko̞ŋsʰu]
- Phonetic hangul: [공수]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | gongsu |
Revised Romanization (translit.)? | gongsu |
McCune–Reischauer? | kongsu |
Yale Romanization? | kongswu |
Noun
공수 • (gongsu)
Hyponyms
- 넋두리 (neokduri)
Usage notes
The conventional English translation in academia is "inspired speech".
The verb 주다 (juda, “to give”) is used to refer to the god "giving" the speech to the shaman; the verb 받다 (batda, “to receive”) is used to refer to the shaman "receiving" the speech; the verb 내리다 (naerida, “to give to subordinates”) is used to refer to the shaman "giving" the god's message to the worshippers.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.