零れ
Japanese
Kanji in this term |
---|
零 |
こぼ Grade: S |
kun’yomi |
Alternative spellings |
---|
零 翻れ |
Etymology
The 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 翻れる, 零れる (koboreru, “to spill, to be left over”).[1][2]
Usage notes
This spelling with the okurigana, as 零れ, is more common.
Derived terms
Derived terms
- 零れ梅 (koboreume): fallen plum blossom petals
- 零れ幸い (koborezaiwai): unexpected good fortune, a windfall
- 零れ桜 (koborezakura): fallen cherry blossom petals
- 零れ種 (koboredane): fallen seeds; a lovechild, an illegitimate child, a bastard
- 零れ話 (koborebanashi): overheard or otherwise gleaned information, a tidbit, hearsay
- 零れ松葉 (koborematsuba): fallen pine needles
- 零れ物 (koboremono): something fallen or left over
Related terms
References
- Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.