連れ添う

Japanese

Kanji in this term

Grade: 4

Grade: S
kun’yomi

Etymology

From 連れ (tsure, taking, the 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 連れる (tsureru, take (someone) with one, bring along, go with, be accompanied by)) + 添う (sou, accompany, go along with).

Pronunciation

  • IPA(key): [t͡sɨᵝɾe̞so̞ɯ̟ᵝ]

Verb

()() • (tsuresou) つれそふ (turesofu)?intransitive godan (stem ()() (tsuresoi), past ()()った (tsuresotta))

  1. to become a couple, to become husband and wife, to be married to​
    (なが)(ねん)()()った(ふう)()
    naganen tsuresotta fūfu
    long-married husband and wife
    (ぼく)(めぐ)りあうこと まさに(いち)()(いち)() / ()いも(あま)いも()(れん) ()()ってこの()(にぎ)って
    bokura meguriau koto masa ni ichigo ichie / sui mo amai mo shiren tsuresotte kono te nigitte
    For us to wander into each other, truly once in a lifetime / Sour and sweet, a trial; marry me and hold this hand
    • 2016, REOL (lyrics and music), “宵々古今”, in Σ:

Conjugation

Derived terms

  • ()() (tsuresoi, spouse)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.